Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
STAATSBLAD BELGE
Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de Publication conforme aux articles 472 à 478 de la
programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les
artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse bepalingen articles 4 à 8 de la loi portant des dispositions diverses du
van 20 juli 2005 en artikelen 117 en 118 van de wet van 20 juillet 2005 et les articles 117 et 118 de la loi du
5 mei 2019. 5 mai 2019.
Dit Belgisch Staatsblad kan geconsulteerd worden op : Le Moniteur belge peut être consulté à l’adresse :
www.staatsblad.be www.moniteur.be
Bestuur van het Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteen- Direction du Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53,
weg 53, 1000 Brussel - Directeur : Wilfried Verrezen 1000 Bruxelles - Directeur : Wilfried Verrezen
Gratis tel. nummer : 0800-98 809 Numéro tél. gratuit : 0800-98 809
190e JAARGANG N. 274 190e ANNEE
INHOUD SOMMAIRE
15 JANUARI 2019. — Wet tot wijziging van de wet van 1 augus- 15 JANVIER 2019. — Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des
tus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de hulp aan de mesures fiscales et autres en ce qui concerne l’aide aux victimes du
slachtoffers van terrorisme betreft. — Duitse vertaling, terrorisme. — Traduction allemande, p. 69283.
bl. 69283.
15. JANUAR 2019 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und
anderer Bestimmungen hinsichtlich der Hilfe für Terroropfer — Deutsche Übersetzung, S. 69283.
15 JANUARI 2019. — Wet tot wijziging van de wet van 1 augus- 15 JANVIER 2019. — Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des
tus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de occasionele mesures fiscales et autres en ce qui concerne les sauveteurs occasionnels
redders en de slachtoffers van zogenaamde ″cold cases″ betreft. — et les victimes dans des affaires non élucidées. — Traduction allemande,
Duitse vertaling, bl. 69286. p. 69286.
15. JANUAR 2019 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und
anderer Bestimmungen hinsichtlich der Gelegenheitsretter und der Opfer in unaufgeklärten Fällen — Deutsche
Übersetzung, S. 69286.
186 bladzijden/pages
69274 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
3 FEBRUARI 2019. — Wet tot wijziging van de wet van 1 augus- 3 FEVRIER 2019. — Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des
tus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la
van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels de
gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de hulp aan violence et aux sauveteurs occasionnels en ce qui concerne l’aide aux
de slachtoffers van zogenaamde ″cold cases″ en tot nadere bepaling van victimes dans des affaires non élucidées et précisant son pouvoir
haar onderzoeksbevoegdheid. — Duitse vertaling, bl. 69287. d’enquête. — Traduction allemande, p. 69287.
3. FEBRUAR 2019 — Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und
anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern
vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in Bezug auf die Hilfe zugunsten von Opfern in unaufgeklärten
Fällen und zur näheren Bestimmung der Untersuchungsbefugnis der Kommission — Deutsche Übersetzung, S. 69287.
17 OKTOBER 2019. — Koninklijk besluit tot vaststelling van de 17 OCTOBRE 2019. — Arrêté royal fixant les redevances et frais
retributies en administratieve kosten bedoeld in artikel 52 van de wet administratifs à percevoir visées à l’article 52 de la loi du 2 octo-
van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere veilig- bre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière. — Traduction
heid. — Duitse vertaling, bl. 69288. allemande, p. 69288.
17. OKTOBER 2019 — Königlicher Erlass zur Festlegung der in Artikel 52 des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur
Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Gebühren und Verwaltungskosten — Deutsche
Übersetzung, S. 69289.
14 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel Besluit tot bepaling van het 14 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel déterminant le modèle de
model van identificatiekaart van de gemeenschapswachten en de carte d’identification des gardiens de la paix et gardiens de la
gemeenschapswacht-vaststellers, bl. 69291. paix-constatateurs, p. 69291.
23 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit tot bepaling van de 23 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal fixant les modalités spécifiques
specifieke uitgiftevoorschriften van de loterij met biljetten, genaamd d’émission de la loterie à billets, appelée « Lucky Star », loterie
″Lucky Star″, een door de Nationale Loterij georganiseerde openbare publique organisée par la Loterie Nationale, p. 69299.
loterij, bl. 69299.
28 MEI 2019. — Koninklijk besluit nr. 58 met betrekking tot de 28 MAI 2019. — Arrêté royal n° 58 relatif à la communication des
mededeling van de inlichtingen inzake de pas opgerichte gebouwen informations relatives aux bâtiments nouvellement construits pour
voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde. — l’application de la taxe sur la valeur ajoutée. — Traduction allemande,
Duitse vertaling, bl. 69301. p. 69301.
28. MAI 2019 — Königlicher Erlass Nr. 58 über die Mitteilung von Auskünften in Bezug auf neu errichtete Gebäude
für die Anwendung der Mehrwertsteuer — Deutsche Übersetzung, S. 69301.
13 JUNI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46quater, 13 JUIN 2019. — Arrêté royal modifiant l’article 46quater, de
van het KB/WIB 92, met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten l’AR/CIR 92, en ce qui concerne les modalités d’application relatives au
inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut. — Duitse passif social en vertu du statut unique. — Traduction allemande,
vertaling, bl. 69304. p. 69304.
13. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 46quater des KE/EStGB 92 hinsichtlich der
Anwendungsmodalitäten in Bezug auf die Sozialverbindlichkeiten aufgrund des Einheitsstatuts — Deutsche
Übersetzung, S. 69304.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69275
27 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van de 27 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal modifiant l’annexe III de
bijlage III van het KB/WIB 92 op het stuk van de bedrijfsvoorheffing op l’AR/CIR 92, en matière du précompte professionnel sur les allocations
de wettelijke uitkeringen voor primaire arbeidsongeschiktheid van légales pour incapacité primaire des travailleurs indépendants, p. 69306.
zelfstandigen, bl. 69306.
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van een du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « Orbit » pour
toelage aan “Orbit” om bepaalde kosten te dekken van haar project ter couvrir certains frais liés au projet de renforcement et d’élargissement
versterking en uitbreiding van het vormingsaanbod over omgaan met de l’offre de formation en matière de lutte contre le racisme, p. 69307.
racisme, bl. 69307.
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van een du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « RAS EL
toelage aan “RAS EL HANOUT” om bepaalde kosten van haar project, HANOUT » pour couvrir certains frais liés au projet de pièce de théâtre
het interactief toneelstuk “the D-Word”, te dekken, bl. 69308. interactive « The D-Word », p. 69308.
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van een du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « vzw Samenlevings-
toelage aan “vzw Samenlevingsopbouw Antwerpen stad”, om een deel opbouw Antwerpen stad » pour couvrir certains frais liés aux
van de kosten te dekken van de opleiding “Train the trainers”, van de formations « Train the trainers », programmes d’action, ainsi que le
handelingskaders, alsook van het project “ART-beid”, bl. 69308. projet « ART-beid », p. 69308.
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van een du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « STUDIO GLOBO »
toelage aan “STUDIO GLOBO”, om bepaalde kosten te dekken van de pour couvrir certains frais liés au renforcement du matériel pédagogi-
versterking van het lesmateriaal rond dekolonisatie, bl. 69309. que relatif à la décolonisation, p. 69309.
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van een du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « VORMINGPLUS
toelage aan “VORMINGPLUS LIMBURG” om bepaalde kosten te LIMBURG » pour couvrir certains frais liés à l’exposition itinérante
dekken van de reizende tentoonstelling “Racisme is een gif”, « Racisme is een gif », p. 69310.
bl. 69310.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
28 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit houdende goedkeuring 28 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel portant approbation du
van het door de Psychologencommissie vastgestelde bedrag van de montant de la cotisation annuelle des psychologues fixé par la
jaarlijkse bijdrage van de psychologen, bl. 69310. Commission des psychologues, p. 69310.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
28 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit nr. 129 houdende 28 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel n° 129 portant agréation
erkenning van een onderneming gespecialiseerd in financieringshuur, d’une entreprise pratiquant la location-financement, p. 69311.
bl. 69311.
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten Agence fédérale des médicaments et des produits de santé
24 MAART 2020. — Koninklijk besluit houdende exportverbod van 24 MARS 2020. — Arrêté royal interdisant l’exportation de vaccins
griepvaccins, in het kader van de COVID−19 pandemie, contre la grippe dans le cadre de la pandémie de COVID−19, p. 69311.
bl. 69311.
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten Agence fédérale des médicaments et des produits de santé
27 SEPTEMBER 2020. — Koninklijk besluit houdende het centraal 27 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté royal relatif au Registre central de
traceerbaarheidsregister en tot uitvoering van artikel 51 van de wet van traçabilité et portant exécution de l’article 51 de la loi du 15 décem-
15 december 2013 met betrekking tot medische hulpmiddelen, bre 2013 en matière de dispositifs médicaux, p. 69313.
bl. 69313.
69276 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
4 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Vlaamse Regering tot 4 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant
wijziging van artikel 28, 30 en 35 van het besluit van de Vlaamse les articles 28, 30 et 35 de l’arrêté du Gouvernement flamand du
Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van 18 juillet 2008 relatif à l’intégration professionnelle des personnes
personen met een arbeidshandicap, bl. 69316. atteintes d’un handicap à l’emploi, p. 69317.
24 SEPTEMBER 2020. — Decreet houdende bekrachtiging van het 24 SEPTEMBRE 2020. — Décret portant confirmation de l’arrêté de
besluit van bijzondere machten nr. 39 van de Regering van de Franse pouvoirs spéciaux n° 39 du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap van 20 juni 2020 dat ernaar streeft filmopnames te française du 20 juin 2020 visant à relancer les tournages en garantissant
hervatten door de risico’s in verband met de COVID-19-crisis te les risques liés à la crise du COVID-19, p. 69319.
garanderen, bl. 69319.
24 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Regering van de Franse 24 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du gouvernement de la Commu-
Gemeenschap tot bepaling van de graden die toegang verlenen tot de nauté française fixant la liste des grades qui donnent accès aux
specialisatiebachelors, bl. 69338. bacheliers de spécialisation, p. 69320.
24 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Regering van de Franse 24 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement de la Commu-
Gemeenschap houdende rangschikking van de cursussen in de Hogere nauté française classant les cours dans les Écoles supérieures des Arts
Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse organisées ou subventionnées par la Communauté française, p. 69338.
Gemeenschap, bl. 69369.
Wallonische Region
15 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel relatif au renouvellement 15 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel relatif au renouvellement
de l’agrément du Service Pédologique de Belgique asbl en tant que de l’agrément du Service Pédologique de Belgique asbl en tant que
laboratoire habilité à mesurer la quantité d’azote potentiellement laboratoire habilité à mesurer la quantité d’azote potentiellement
lessivable dans le sol, bl. 69370. lessivable dans le sol, p. 69370.
15. SEPTEMBER 2020 — Ministerieller Erlass zur Erneuerung der Zulassung des ″Service pédologique de Belgique
asbl″ als befugtes Labor für die Messung der Menge des im Boden vorhandenen potentiell auswaschbaren Stickstoffs,
S. 69371.
17 JULI 2020. — Ordonnantie houdende instemming met het 17 JUILLET 2020. — Ordonnance portant assentiment à l’accord de
samenwerkingsakkoord van 5 maart 2020 tot wijziging van het coopération du 5 mars 2020 portant modification de l’accord de
samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 betreffende de preventie coopération du 4 novembre 2008 concernant la prévention et la gestion
en het beheer van verpakkingsafval, bl. 69371. des déchets d’emballages, p. 69371.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69277
Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopé-
Ontwikkelingssamenwerking ration au Développement
Carrière Hoofdbestuur. — Benoeming, bl. 69372. Carrière de l’Administration centrale. — Nomination, p. 69372.
Raad van State. — Onverenigbaarheid, bl. 69372. Conseil d’Etat. — Incompatibilité, p. 69372.
Raad van State. — Onverenigbaarheid, bl. 69372. Conseil d’Etat. — Incompatibilité, p. 69372.
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale
Algemene Directie Humanisering van de Arbeid. — Boek II, titel 4, Direction générale Humanisation du travail. — Livre II, titre 4,
Vorming en bijscholing van de preventieadviseurs, van de codex over Formation et recyclage des conseillers en prévention, du code du
het welzijn op het werk erkenning van een cursus van aanvullende bien-être au travail Agrément d’un cours de formation complémentaire
vorming vereist voor preventieadviseurs, bl. 69374. imposée aux conseillers en prévention, p. 69374.
69278 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke Commission pour l’aide financière aux victimes d’actes intentionnels
gewelddaden en aan de occasionele redders. — Erkenning, de violence et aux sauveteurs occasionnels. — Agrément, p. 69377.
bl. 69377.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
23 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit tot erkenning van 23 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel portant agrément de
zeven vennootschappen als landbouwonderneming en tot schrapping sept sociétés comme entreprise agricole et portant retrait de ces
van deze zeven vennootschappen uit de lijst van vennootschappen die sept sociétés de la liste des sociétés qui sont présumées agréées comme
worden vermoed erkend te zijn als landbouwonderneming bedoeld in entreprise agricole visée à l’annexe 2 de l’arrêté ministériel du
bijlage 2 van het ministerieel besluit van 27 augustus 2019 houdende de 27 août 2019 établissant les listes des sociétés qui sont présumées
lijsten van vennootschappen die worden vermoed erkend te zijn als agréées comme entreprise sociale ou agricole, p. 69378.
sociale onderneming of als landbouwonderneming, bl. 69378.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Krijgsmacht. — Speciale functie. — Ontslagen uit het ambt, Forces armées. — Fonction spéciale. — Déchargés d’emploi, p. 69379.
bl. 69379.
Krijgsmacht. — Onderwijzend militair personeel. — Ontslag uit het Forces armées. — Personnel enseignant militaire. — Déchargé
ambt, bl. 69379. d’emploi, p. 69379.
24 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Regering van de Franse 24 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement de la Commu-
Gemeenschap tot aanstelling van de voorzitter en de vice-voorzitster nauté française portant désignation du président et de la vice-
van de Hoge Raad voor Opvoeding tot de Media, bl. 69380. présidente du Conseil supérieur de l’éducation aux médias, p. 69380.
24 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Regering van de Franse 24 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement de la Commu-
Gemeenschap tot benoeming van de leden van raden van bestuur van nauté française portant nomination des membres des conseils d’admi-
de publiekrechtelijke maatschappijen voor het bestuur van de school- nistration des Sociétés publiques d’administration des bâtiments sco-
gebouwen van het door de overheid georganiseerd onderwijs (SPABS), laires de l’enseignement organisé par les pouvoirs publics (SPABS),
bl. 69382. p. 69381.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69279
Wallonische Region
9 JUILLET 2020. — Projet de classement, comme monument, du 9 JUILLET 2020. — Projet de classement, comme monument, du
tronçon de l’areine de la Chartreuse à Liège et comme site, d’un tronçon de l’areine de la Chartreuse à Liège et comme site, d’un
périmètre, bl. 69383. périmètre, p. 69383.
Vlaamse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Arrêté du Collège. — Résumé, p. 69387.
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Financiële Analisten Service public fédéral Stratégie et Appui
(m/v/x) (niveau A1) voor de FOD Beleid en Ondersteuning. —
Selectienummer: ANG19439, bl. 69388. Sélection comparative de Médecins (m/f/x) (niveau A2), francophones,
pour l’INAMI. — Numéro de sélection : AFG20188, p. 69389.
Federale Overheidsdienst Beleid en Ondersteuning Service public fédéral Stratégie et Appui
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Arsten (m/v/x) Sélection comparative de IT Service Managers (m/f/x) (niveau A2),
(niveau A2) voor het RIZIV. — Selectienummer: ANG20250, francophones, pour le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et
bl. 69389. Energie. — Numéro de sélection : AFG20220, p. 69389.
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige IT Service Managers Sélection comparative de Directeur médical adjoint (m/f/x)
(m/v/x) (niveau A2) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en (niveau A4), francophones, pour Empreva. — Numéro de sélection :
Energie. — Selectienummer: ANG20273, bl. 69389. AFG20219, p. 69389.
69280 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Adjuncten Medisch Sélection comparative d’Experts recettes (m/f/x) (niveau A1),
Directeur (m/v/x) (niveau A4) voor de FOD Beleid en Ondersteu- francophones, pour le SPF Mobilité et Transports. — Numéro de
ning. — Selectienummer: ANG20276, bl. 69389. sélection : AFG20218, p. 69390.
Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Rijksdienst voor Règlement d’ordre intérieur du Conseil de direction de l’Office de
sociale zekerheid, bl. 69391. sécurité sociale, p. 69391.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69281
Rechterlijke Orde. — Vacante betrekkingen, bl. 69395. Ordre judiciaire. — Places vacantes, p. 69395.
Oproep tot kandidaten voor de bestuurlijke Commissie door de Appel aux candidats pour la Commission administrative chargée de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil
specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van de données par les services de renseignement et de sécurité, p. 69396.
gegevens, bl. 69396.
Oproep tot kandidaten voor een mandaat van Franstalig permanent Appel aux candidats à un mandat de membre effectif d’expression
lid en Franstalig plaatsvervangend lid als vertegenwoordiger van de française et de membre suppléant d’expression française représentant
notarissens bij het bureau van de Federale bemiddelingscommissie, les notaires au bureau de la Commission fédérale de médiation,
bl. 69398. p. 69398.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Bureau voor Normalisatie (NBN). — Registratie van Belgische Bureau de Normalisation (NBN). — Enregistrement de normes
normen, bl. 69400. belges, p. 69400.
Wallonische Region
16 SEPTEMBER 2020. — Omzendbrief van de Directeur van de 16 SEPTEMBRE 2020. — Circulaire de la Directrice de la Direction de
Directie Organisatie Gewestelijke Energiemarkten betreffende de ren- l’Organisation des marchés régionaux de l’Energie relative aux pertes
d e m e n t s v e r l i e z e n v e ro o r z a a k t d o o r e l e k t r i c i t e i t s o p s l a g , de rendement induites par le processus de stockage d’électricité,
bl. 69414. p. 69412.
16. SEPTEMBER 2020 — Rundschreiben der Direktorin der Direktion der Organisation der regionalen Energiemärkte
über die durch den Stromspeichervorgang herbeigeführten Ertragsverluste, S. 69413.
22 SEPTEMBER 2020. — Selectie van adjunct-directeur generaal 22 SEPTEMBRE 2020. — Sélection d’un directeur général adjoint
(m/v/x) voor de MIVB, bl. 69415. (m/f/x) pour la STIB, p. 69415.
69282 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Deze worden niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden Ils ne sont pas repris dans ce sommaire mais figurent aux
zich van bl. 69416 tot 69457. pages 69416 à 69457.
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie
Lijst van geregistreerde entiteiten waarvoor in de Kruispuntbank van Liste des entités enregistrées pour lesquelles il a été procédé, au sein
Ondernemingen werd overgegaan tot de intrekking van de ambtshalve de la Banque-Carrefour des Entreprises, au retrait de la radiation
doorhaling uitgevoerd overeenkomstig artikel III.42 van het Wetboek d’office effectuée en vertu de l’article III.42 du Code de droit économique,
van economisch recht, bl. 69458. p. 69458.
Liste der registrierten Einheiten für welche die Zwanglöschung in der Zentralen Datenbank der Unternehmen gemäß
Artikel III.42 des Wirtschaftsgesetzes entzogen wurde, S. 69458.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69283
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 15. Januar 2019 zur Abänderung des Gesetzes
vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Hilfe für Terroropfer.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
2. Der Antrag auf Gewährung einer finanziellen Hilfe muss binnen einer Frist von drei Jahren ab Veröffentlichung
des in Artikel 42bis Absatz 1 erwähnten Königlichen Erlasses, durch den das betreffende Ereignis als Terrorakt
anerkannt wurde, eingereicht werden.
3. Die Wiedergutmachung des Schadens kann nicht wirksam und ausreichend von dem Täter oder der
zivilrechtlich haftenden Partei, einer Sozialversicherungsregelung oder einer Privatversicherung oder auf irgendeine
andere Weise gewährleistet werden.
§ 2 - Die in Artikel 31 Nr. 5 erwähnte finanzielle Hilfe wird gewährt, wenn die Gelegenheitsretter folgende
Bedingungen erfüllen:
1. auf belgischen Staatsgebiet eingeschritten sein infolge eines Terrorakts oder bei einem im Ausland verübten
Terrorakt zum Tatzeitpunkt die belgische Staatsangehörigkeit besitzen oder ihren gewöhnlichen Wohnort in Belgien
haben im Sinne von Artikel 4 des Gesetzes vom 16. Juli 2004 zur Einführung des Gesetzbuches über das internationale
Privatrecht und diese Tat muss durch einen Königlichen Erlass als Terrorakt anerkannt sein,
2. der Antrag auf Gewährung einer finanziellen Hilfe muss binnen einer Frist von drei Jahren ab Veröffentlichung
des in Artikel 42bis Absatz 1 erwähnten Königlichen Erlasses durch den das betreffende Ereignis als Terrorakt
anerkannt wurde, eingereicht werden,
3. keine wirksame und ausreichende Wiedergutmachung des Schadens von der zivilrechtlich haftenden Person,
einer Sozialversicherungsregelung, einer Privatversicherung oder auf irgendeine andere Weise erhalten können.″
Art. 6. In Unterabschnitt 2, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom
1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der
Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf Terroropfer, wird ein Artikel 42septies mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Art. 42septies - Im Fall eines Terrorakts können Opfer oder Gelegenheitsretter Anspruch erheben auf die Erstattung
der erforderlichen Reise- und Aufenthaltskosten bis zu einem Höchstbetrag von 6.000 EUR, entweder wenn die Taten
sich im Ausland ereignet haben oder wenn die Taten sich in Belgien ereignet haben und der Antragsteller dort nicht
wohnte.
Dieser Betrag kann durch einen im Ministerrat beratenen Königlichen Erlass erhöht werden.″
Art. 7. In Unterabschnitt 2, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom
1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der
Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf Terroropfer, wird ein Artikel 42quaterdecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Art. 42quaterdecies - Im Fall eines Terrorakts kann die Kommission eine ergänzende Hilfe gewähren, wenn sich
der Schaden nach Gewährung der finanziellen Hilfe offensichtlich verschlimmert hat, unbeschadet der Anwendung der
Artikel 31, 32, 33 § 1 und 42quinquies.
Die ergänzende Hilfe wird pro vorsätzliche Gewalttat und pro Antragsteller für einen Schaden über 500 EUR
gewährt und ist auf den am Tag der Hinterlegung des Antrags auf Gewährung einer Hilfe geltenden Betrag, der um
die bereits gewährte Hilfe, die eventuelle dringende Hilfe und den eventuellen Vorschuss verringert wird, begrenzt.
Das Ersuchen um Gewährung einer ergänzenden Hilfe wird, bei Strafe des Ausschlusses, binnen einer Frist von
zehn Jahren ab dem Tag der Entscheidung über die Gewährung einer finanziellen Hilfe eingereicht.″
Art. 8. In Unterabschnitt 2, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom
1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der
Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf Terroropfer, wird ein Artikel 42quindecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Art. 42quindecies - Der in Artikel 42terdecies erwähnte Höchstbetrag kann durch einen im Ministerrat beratenen
Königlichen Erlass erhöht werden.″
Art. 9. In Unterabschnitt 2, eingefügt durch das Gesetz vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom
1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der
Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf Terroropfer, wird ein Artikel 42sedecies mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Art. 42sedecies - § 1 - Im Fall eines Terrorakts tritt der Staat von Rechts wegen in Höhe des Betrags der gewährten
Hilfe in die Rechte des Opfers gegen den Täter oder die zivilrechtlich haftende Partei ein.
§ 2 - Der Staat kann die vollständige oder teilweise Rückzahlung der gewährten Hilfe verlangen, wenn das Opfer
nach erfolgter Zahlung in irgendeiner Eigenschaft Schadenersatz für seinen Schaden bekommt.
Vor dem Einreichen einer Klage auf Rückzahlung gibt die Kommission dem Minister der Finanzen eine mit
Gründen versehene Stellungnahme ab.
§ 3 - Der Staat kann die vollständige oder teilweise Rückzahlung der Hilfe verlangen, wenn diese ganz oder
teilweise aufgrund falscher oder unvollständiger Erklärungen des Antragstellers gewährt worden ist.
Der Königliche Erlass vom 31. Mai 1933 über die in Sachen Zuschüsse, Entschädigungen und Beihilfen jeglicher
Art, die ganz oder teilweise zu Lasten des Staates fallen, abzugebenden Erklärungen ist anwendbar.
§ 4 - Unbeschadet des in Artikel 31bis § 1 Nr. 5 und § 2 Nr. 4 und in Artikel 42quinquies § 1 Nr. 3 und § 2 Nr. 3
erwähnten Subsidiaritätsprinzip der finanziellen Hilfe tritt der Staat ebenfalls von Rechts wegen in Höhe des Betrags
der gewährten Hilfe in die Rechte des Antragstellers gegenüber dem Versicherer ein, der infolge des Terrorakts oder
der in Artikel 42quinquies § 2 erwähnten Tat zugunsten des Antragstellers eingreifen könnte.
Der Antragsteller muss dem Sekretariat der Kommission alle zweckdienlichen Informationen über die
Versicherungen zukommen lassen, die infolge des in Artikel 42bis Absatz 1 erwähnten Terrorakts oder der in
Artikel 42quinquies § 2 erwähnten Tat zu seinen Gunsten eingreifen könnten gemäß dem Königlichen Erlass vom
31. Mai 1933 über die in Sachen Zuschüsse, Entschädigungen und Beihilfen abzugebenden Erklärungen.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69285
Wenn die Surrogation aufgrund der Vorgehensweise des Antragstellers nicht mehr zugunsten des Staates wirksam
werden kann, kann dieser die gewährte Hilfe im Verhältnis zum entstandenen Nachteil beim Antragsteller
zurückfordern.″
Art. 10. In Kapitel 3 Abschnitt 4 desselben Gesetzes wird ein Unterabschnitt 3 mit der Überschrift ″Sonderbe-
stimmung in Bezug auf die Finanzierung der in Artikel 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 18. Juli 2017 zur Schaffung des
Status der nationalen Solidarität, zur Gewährung einer Wiedergutmachungspension und zur Erstattung der
medizinischen Versorgung infolge von Terrorakten erwähnten Opfer″ eingefügt.
Art. 11. In Unterabschnitt 3, eingefügt durch Artikel 10, wird ein Artikel 42septiesdecies mit folgendem Wortlaut
eingefügt:
″Art. 42septiesdecies - Die Kosten für die Gewährung der finanziellen Vorteile, die auf die Zuerkennung des Status
der nationalen Sicherheit an die in Artikel 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 18. Juli 2017 zur Schaffung des Status der
nationalen Solidarität, zur Gewährung einer Wiedergutmachungspension und zur Erstattung der medizinischen
Versorgung infolge von Terrorakten erwähnten Opfer zurückzuführen sind, werden auf den in den Artikeln 28 und
42bis Absatz 5 erwähnten Fonds angerechnet.″
KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 18. Juli 2017 zur Schaffung des Status der nationalen Solidarität, zur Gewährung
einer Wiedergutmachungspension und zur Erstattung der medizinischen Versorgung infolge von Terrorakten
Art. 12. Artikel 3 des Gesetzes vom 18. Juli 2017 zur Schaffung des Status der nationalen Solidarität, zur
Gewährung einer Wiedergutmachungspension und zur Erstattung der medizinischen Versorgung infolge von
Terrorakten wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 2 werden die Wörter ″In Abweichung von Absatz 1 ist vorliegendes Gesetz″ durch die Wörter
″Vorliegendes Gesetz ist″ ersetzt.
2. Absatz 3 wird durch die folgenden drei Absätze ersetzt:
″Vorliegendes Gesetz ist anwendbar auf Opfer und ihre Anspruchsberechtigten, die gemäß Absatz 2 die belgische
Staatsangehörigkeit nicht besitzen und nicht ihren gewöhnlichen Wohnort in Belgien hatten. Der König bestimmt die
praktischen Modalitäten, gemäß denen die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes Anwendung finden. Die Kosten
für die Gewährung der finanziellen Vorteile, die auf die Zuerkennung des Status der nationalen Sicherheit an die im
vorliegenden Absatz erwähnten Opfer zurückzuführen sind, werden auf den in den Artikel 28 und 42bis Absatz 5 des
Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen erwähnten Fonds
angerechnet.
Das in Absatz 3 erwähnte Opfer kann vorrangig den im vorliegenden Gesetz erwähnten Status und die damit
verbundenen Vorteile beantragen.
Unbeschadet des Absatzes 4 können die im vorliegenden Gesetz vorgesehenen Vorteile nicht zusammen mit einem
gleichwertigen Solidaritätsmechanismus des Staates bezogen werden, dessen Staatsangehöriger das Opfer ist oder in
dem es seinen gewöhnlichen Wohnort hat, wenn das Opfer es vorzieht, darauf zurückzugreifen.″
Art. 13. In Artikel 10 § 3 Absatz 3 desselben Gesetzes werden die Wörter ″kann die Kommission eine Erstattung
gewähren, die sie im Hinblick auf die Genesung des Opfers angemessen festlegt″ durch die Wörter ″kann der für die
sozialen Angelegenheiten zuständige Minister auf Stellungnahme der Kommission eine Erstattung gewähren, die im
Hinblick auf die Genesung des Opfers angemessen festgelegt wird. Der Minister kann unter seiner Verantwortung und
Kontrolle die ihm durch vorliegenden Absatz zugeteilten Befugnisse an den Generalverwalter der Hilfskasse für
Kranken- und Invalidenversicherung übertragen.″
KAPITEL 4 - Übergangsbestimmung
Art. 14. Artikel 6 des vorliegenden Gesetzes findet Anwendung, auch wenn eine Akte bereits vor Inkrafttreten des
vorliegenden Gesetzes eingereicht und von der Kommission abgeschlossen worden ist. Antragsteller, deren Akten
bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen wurde, müssen binnen einem Jahr nach Inkrafttreten
des vorliegenden Gesetzes einen Antrag einreichen.
KAPITEL 5 - Schlussbestimmung
Art. 15. Der König ist mit der Koordinierung der Abschnitte 2 und 4 von Kapitel 3 des Gesetzes vom
1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen in der Form ″Koordinierter Gesetze über
die finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern″ beauftragt. Zu
diesem Zweck kann er die Artikel der Abschnitte teilen und neu nummerieren und neue Unterteilungen im Text
vornehmen.
KAPITEL 6 - Inkrafttreten
Art. 16. Mit Ausnahme der Artikel 10 bis 13, die seit dem 22. März 2016 wirksam sind, tritt vorliegendes Gesetz
am Tag des Inkrafttretens des Gesetzes vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August 1985 zur
Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der Kommission für finanzielle
Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in Bezug auf Terroropfer in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das
Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 15. Januar 2019 zur Abänderung des Gesetzes
vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Gelegenheitsretter
und der Opfer in unaufgeklärten Fällen.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
KAPITEL 3 - Übergangsbestimmungen
Art. 6 - Artikel 32 § 1 Nr. 9, Artikel 32 § 2 Nr. 7 und Artikel 32 § 3 Nr. 4 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur
Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, so wie durch Artikel 3 des vorliegenden Gesetzes eingefügt,
finden Anwendung auf Schäden, die auf eine vorsätzliche Gewalttat zurückzuführen sind, auch wenn eine Akte bereits
vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingereicht und von der Kommission abgeschlossen worden ist.
Antragsteller, deren Akte bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen worden ist, müssen binnen
drei Jahren nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes einen Antrag einreichen.
Art. 7 - Artikel 39 § 2bis desselben Gesetzes, so wie durch Artikel 5 des vorliegenden Gesetzes eingefügt, findet
Anwendung auf Akten, in denen eine Hilfe nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes gewährt wird.
KAPITEL 4 - Inkrafttreten
Art. 8 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag des Inkrafttretens des Gesetzes vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des
Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse
der Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf die Hilfe zugunsten von Opfern in unaufgeklärten Fällen und zur näheren Bestimmung der Untersuchungs-
befugnis der Kommission in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das
Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Januar 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 3. Februar 2019 zur Abänderung des Gesetzes
vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen hinsichtlich der Befugnisse der
Kommission für finanzielle Hilfe zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von Gelegenheitsrettern in
Bezug auf die Hilfe zugunsten von Opfern in unaufgeklärten Fällen und zur näheren Bestimmung der Untersuchungs-
befugnis der Kommission.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
69288 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen
Art. 2 - In Artikel 34bis Absatz 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer
Bestimmungen, eingefügt durch das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezem-
ber 2004, wird zwischen dem zweiten und dem dritten Satz ein neuer Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt:
″Sie kann ebenfalls unter denselben Bedingungen von jedem Versicherer oder Versicherungsvermittler alle
nützlichen Informationen über Versicherungen anfordern, die infolge der vorsätzlichen Gewalttat oder der in
Artikel 31bis § 2 Nr. 2 Buchstabe a) oder b) erwähnten Tat zugunsten des Antragstellers eingreifen könnten.″
Art. 3 - Artikel 37bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 26. März 2003, wird wie folgt ersetzt:
″Art. 37bis - Bleibt der Täter unbekannt und gibt es weder eine Entscheidung zur Einstellung der Strafverfolgung
wegen Unbekanntbleiben des Täters noch eine Entscheidung zur Verfahrenseinstellung wegen Unbekanntbleiben des
Täters, kann die Kommission im Fall eines in Artikel 32 § 1 Nr. 9, Artikel 32 § 2 Nr. 7 oder Artikel 32 § 3 Nr. 4 erwähnten
Schadens eine außergewöhnliche Hilfe gewähren, unbeschadet der Anwendung der Artikel 31 bis 33 § 1.
Die außergewöhnliche Hilfe wird pro vorsätzliche Gewalttat und pro Antragsteller für einen Schaden über
500 EUR gewährt und ist auf einen Betrag von 125.000 EUR begrenzt. Hat der Antragsteller bereits eine dringende
Hilfe, eine Hilfe oder eine ergänzende Hilfe erhalten, muss dieser Betrag abgezogen werden.
Das Ersuchen um Gewährung einer außergewöhnlichen Hilfe wird, bei Strafe des Ausschlusses, binnen einer Frist
von zehn Jahren ab dem Tag der Entscheidung der Kommission bezüglich der in Artikel 31bis erwähnten Hilfe
eingereicht. Die außergewöhnliche Hilfe kann nur gewährt werden, wenn seit den Taten, wegen der die
außergewöhnliche Hilfe beantragt wird, mehr als zehn Jahre vergangen sind.″
KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung
Art. 4 - Artikel 37bis des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer
Bestimmungen, so wie er durch Artikel 3 des vorliegenden Gesetzes ersetzt wird, findet Anwendung auf erlittene
Schäden, die auf eine vorsätzliche Gewalttat zurückzuführen sind, auch wenn eine Akte bereits vor Inkrafttreten des
vorliegenden Gesetzes eingereicht und von der Kommission abgeschlossen worden ist. Antragsteller, deren Akte
bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes abgeschlossen worden ist, müssen binnen drei Jahren nach
Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes einen Antrag einreichen.
KAPITEL 4 - Inkrafttreten
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das
Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 3. Februar 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
K. GEENS
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2020/43066] [C − 2020/43066]
17 OKTOBER 2019. — Koninklijk besluit tot vaststelling van de 17 OCTOBRE 2019. — Arrêté royal fixant les redevances et frais
retributies en administratieve kosten bedoeld in artikel 52 van de administratifs à percevoir visées à l’article 52 de la loi du
wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en bijzondere 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière. —
veiligheid. — Duitse vertaling Traduction allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 17 oktober 2019 tot vaststelling van de retributies en l’arrêté royal du 17 octobre 2019 fixant les redevances et frais
administratieve kosten bedoeld in artikel 52 van de wet van 2 okto- administratifs à percevoir visées à l’article 52 de la loi du 2 octo-
ber 2017 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid (Belgisch bre 2017 réglementant la sécurité privée et particulière (Moniteur belge
Staatsblad van 20 november 2019). du 20 novembre 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69289
17. OKTOBER 2019 — Königlicher Erlass zur Festlegung der in Artikel 52 des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur
Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Gebühren und Verwaltungskosten — Deutsche
Übersetzung
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 17. Oktober 2019 zur Festlegung der
in Artikel 52 des Gesetzes vom 2. Oktober 2017 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten
Gebühren und Verwaltungskosten.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
17. OKTOBER 2019 — Königlicher Erlass zur Festlegung der in Artikel 52 des Gesetzes vom 2. Oktober 2017
zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit erwähnten Gebühren und Verwaltungskosten
Art. 4 - Der Betrag der von einem Unternehmen für Alarmsysteme zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird auf
500 EUR festgelegt, erhöht um eine Abgabe von 135 EUR pro laufende Identifizierungskarte.
Wenn ein Unternehmen für Alarmsysteme zudem der in Artikel 2 erwähnten Gebühr unterliegt, wird der Betrag
der jährlichen Gebühr für seine Tätigkeiten in Sachen Alarmsysteme auf 500 EUR festgelegt.
Wenn ein Unternehmen für Alarmsysteme zudem der in Artikel 5 erwähnten Gebühr unterliegt, wird der Betrag
der jährlichen Gebühr für seine Tätigkeiten als Unternehmen für Alarmsysteme auf 500 EUR festgelegt, wenn die
Anzahl der laufenden Identifizierungskarten für das Unternehmen für Alarmsysteme unter der Anzahl der laufenden
Identifizierungskarten für das Unternehmen für Kamerasysteme liegt.
Art. 5 - Der Betrag der von einem Unternehmen für Kamerasysteme zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird auf
500 EUR festgelegt, erhöht um eine Abgabe von 135 EUR pro laufende Identifizierungskarte.
Wenn ein Unternehmen für Kamerasysteme zudem der in Artikel 2 erwähnten Gebühr unterliegt, wird der Betrag
der jährlichen Gebühr für seine Tätigkeiten in Sachen Kamerasysteme auf 500 EUR festgelegt.
Wenn ein Unternehmen für Kamerasysteme zudem der in Artikel 4 erwähnten Gebühr unterliegt, wird der Betrag
der jährlichen Gebühr für seine Tätigkeiten als Unternehmen für Kamerasysteme auf 500 EUR festgelegt, wenn die
Anzahl der laufenden Identifizierungskarten für das Unternehmen für Kamerasysteme der Anzahl der laufenden
Identifizierungskarten für das Unternehmen für Alarmsysteme entspricht oder darunter liegt.
Art. 6 - Der Betrag der von einem Unternehmen für Sicherheitsberatung zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird
auf 700 EUR festgelegt.
Art. 7 - Der Betrag der von einer Ausbildungseinrichtung zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird auf 30 EUR pro
Kursteilnehmer festgelegt, wenn die Ausbildungseinrichtung keine Einschreibegebühr für den Kursteilnehmer
verlangt, und auf 80 EUR pro Kursteilnehmer, wenn eine Einschreibegebühr für den Kursteilnehmer verlangt wird.
Art. 8 - Der Betrag der von einem Sicherheitsdienst zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird auf 500 EUR pro
genehmigte Tätigkeit festgelegt, erhöht um eine Abgabe von 50 EUR pro laufende Identifizierungskarte.
Art. 9 - Der Betrag der von einem maritimen Sicherheitsunternehmen zu entrichtenden jährlichen Gebühr wird auf
2.500 EUR pro genehmigte Tätigkeit festgelegt, erhöht um eine Abgabe von 500 EUR pro Bewachungsauftrag, der
während des abgelaufenen Kalenderjahres begonnen hat.
Art. 10 - Zur Deckung der Verwaltungskosten:
1. müssen Wachunternehmen, interne Wachdienste, Sicherheitsdienste, Unternehmen für Alarmsysteme, Unter-
nehmen für Kamerasysteme, Unternehmen für Sicherheitsberatung, Ausbildungseinrichtungen und maritime Sicher-
heitsunternehmen bei der ersten Beantragung jeder einzelnen Genehmigung 1.000 EUR zahlen,
2. müssen Unternehmen, die gleichzeitig einen ersten Antrag auf Genehmigung als Unternehmen für
Alarmsysteme und als Unternehmen für Kamerasysteme einreichen, nur einmal 1.000 EUR zahlen,
3. werden Unternehmen für Alarmsysteme bei der ersten Beantragung einer Genehmigung als Unternehmen für
Kamerasysteme von der Verpflichtung befreit, die Verwaltungskosten zu zahlen,
4. werden Unternehmen für Kamerasysteme bei der ersten Beantragung einer Genehmigung als Unternehmen für
Alarmsysteme von der Verpflichtung befreit, die Verwaltungskosten zu zahlen,
5. müssen Ausbildungseinrichtungen bei der ersten Beantragung der Zulassung jedes einzeln organisierten
Ausbildungskurses und jedes Lehrbeauftragten 500 EUR beziehungsweise 250 EUR zahlen,
6. müssen Personen, die eine Identifizierungskarte beantragen, 20 EUR pro Antrag zahlen,
7. müssen Antragsteller bei der ersten Beantragung der Zulassung eines Neutralisierungssystems sowie eines
Verpackungsprodukts 1.000 EUR zahlen,
8. müssen Personen, die eine Bewachungsliste und ein Bewachungsregister beantragen, wie in Artikel 27 des
Königlichen Erlasses vom 15. März 2010 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden erwähnt, 0,25 EUR pro
Bewachungsliste und 14,50 EUR pro Bewachungsregister zahlen,
9. müssen Personen, die eine Fahrzeugkennzeichnung beantragen, wie in Artikel 10 des Königlichen Erlasses vom
15. März 2010 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden erwähnt, 5 EUR pro Aufkleber zahlen,
10. müssen Personen, die ein Emblem beantragen, wie in Artikel 95 des Gesetzes erwähnt, 0,15 EUR pro Emblem
zahlen.
Art. 11 - Die in den Artikeln 2 bis einschließlich 9 erwähnte Gebühr ist für jedes volle Kalenderjahr oder jeden Teil
eines Kalenderjahres zu entrichten, in dem das Unternehmen, der Dienst oder die Ausbildungseinrichtung über eine
Genehmigung verfügt, um die betreffende Tätigkeit auszuüben.
Der Übernehmer eines anderen genehmigten Unternehmens oder einer Ausbildungseinrichtung trägt die
Gebühren, die noch vom übernommenen Unternehmen oder Dienst zu entrichten sind.
Art. 12 - Der in Artikel 2 erwähnte Umsatz ist der Umsatz aus den während des Jahres vor dem Jahr der Gebühr
ausgeübten genehmigten Tätigkeiten, so wie er der Verwaltung innerhalb der Frist und auf die Weise, die von dieser
vorgegeben wurden, übermittelt worden ist.
Wenn das Unternehmen seinen Tätigkeitsbericht nicht rechtzeitig einreicht oder wenn es versäumt, seinen Umsatz
in dem übermittelten Tätigkeitsbericht zu erwähnen oder wenn sich herausstellt, dass die Angaben in dem hinterlegten
Jahresabschluss den im Tätigkeitsbericht erwähnten Umsatz übersteigen, kann die Verwaltung beschließen, die Gebühr
auf der Grundlage des Brutto-Mehrwertes zu berechnen, der im zuletzt hinterlegten Jahresabschluss erwähnt ist.
Art. 13 - Wenn die Verwaltung feststellt, dass das Unternehmen unvollständige oder fehlerhafte Daten übermittelt
hat, oder wenn, im Fall der Artikel 3, 4, 5 und 7, bestimmte Personen eine Identifizierungskarte für das Unternehmen
besitzen müssen, ohne dass sie darüber verfügen, kann die Verwaltung die Gebühr auf der Grundlage der ihr
vorliegenden Daten neu berechnen. In diesen Fällen wird der neue Gebührenbetrag berechnet und um Verwaltungs-
kosten in Höhe von 2.000 EUR erhöht.
Art. 14 - Die Gebühr muss spätestens 2 Monate, nachdem der Gebührenpflichtige über den Betrag der zu
zahlenden Gebühr informiert worden ist, entrichtet werden.
Die Zahlung der Gebühren und Verwaltungskosten erfolgt per Überweisung auf das Bankkonto
IBAN BE37 6792 0057 9428 (BIC: PCHQBEBB) unter Angabe der Mitteilung, die auf der Zahlungsaufforderung
vermerkt ist.
Wenn das Unternehmen die zu entrichtenden Gebühren oder die Verwaltungskosten nicht zahlt, kann die
Verwaltung beschließen, die Anträge, die das Unternehmen betreffen, nicht zu bearbeiten.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69291
Art. 15 - Die Bestimmungen der Artikel 2 bis einschließlich 9 des vorliegenden Erlasses finden zum ersten Mal
Anwendung auf die Gebühren, die im Jahr 2019 zu entrichten sind.
Art. 16 - Der Königliche Erlass vom 27. Dezember 2012 zur Festlegung der Gebühren, die in Artikel 20 des Gesetzes
vom 10. April 1990 über Wachunternehmen, Sicherheitsunternehmen und interne Wachdienste erwähnt sind, wird
aufgehoben.
Art. 17 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 17. Oktober 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Minister der Sicherheit und des Innern
P. DE CREM
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2020/31342] [C − 2020/31342]
14 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel Besluit tot bepaling van het 14 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel déterminant le modèle de
model van identificatiekaart van de gemeenschapswachten en de carte d’identification des gardiens de la paix et gardiens de la
gemeenschapswacht-vaststellers paix-constatateurs
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met Le Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur, chargé du
Buitenlandse Handel, Commerce extérieur,
Gelet op artikel 12 § 1 van de Wet van 15 mei 2007, gewijzigd op Vu l’article 12 § 1 de la Loi du 15 mai 2007, modifiée le 13 janvier 2014,
13 januari 2014, tot instelling van de functie van gemeenschapswacht, relative à la création de la fonction de gardien de la paix, à la création
tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van du service des gardiens de la paix et à la modification de l’article 119bis
het artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, de la nouvelle loi communale,
Besluit : Arrête :
Artikel 1. De identificatiekaart van gemeenschapswachten en Article 1er. La carte d’identification des gardiens de la paix et des
gemeenschapswacht-vaststellers wordt vastgesteld volgens het als gardiens de la paix-constatateurs est établie selon le modèle joint en
bijlage bij dit besluit gevoegde model. annexe du présent arrêté.
De identificatiekaart heeft de vorm van een rechthoek met afgeronde La carte d’identification a la forme d’un rectangle aux coins arrondis
hoeken met een lengte van 85,60 mm en een breedte van 54 mm, is de 85,60 mm de long sur 54 mm de large, plastifié, blanc à l’avant et
geplastificeerd, aan de voorkant wit en aan de achterkant paars. violet à l’arrière.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du
dertiende maand na deze waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch treizième mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur
Staatsblad. belge.
Gegeven te Brussel, 14 september 2020. Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2020.
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur,
P. DE CREM P. DE CREM
69292 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
1
23345467869
66
66
6666
61
1
!1"#1$%%&'(()*1+*(,-+.+/0-+(100&-120,1*(13(4((,5/607580/6-0
0
0
0 0
0
0
0 0
0
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69293
0 0
0 0
0
0
69294 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
0 0
0
0
0 0
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69295
0 0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
69296 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
0
0
0
!19#1$%%&'(()*1+*(,-+.+/0-+(100&-120,1*(13(4((,5/607580/6-:205-5-())(&1
1
;;!<!19#1 9
66
66
6130&*+(,1*(1)0170+=:/%,5-0-0-(>&1
1
0 0
1 1
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69297
0 0
0
0 0
69298 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
0 0
0
0 0
1
1
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69299
1 0
1 1
1
1
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit tot bepaling
van het model van identificatiekaart van de gemeenschapswachten en
de gemeenschapswacht-vaststellers.
Vu pour être annexé à l’arrêté ministériel déterminant le modèle de
carte d’identification des gardiens de la paix et gardiens de la
paix-constatateurs.
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Le Ministre de la Sécurité et de l’Intérieur,
P. DE CREM P. DE CREM
Overwegende dat het Comité Verantwoord Spel, bedoeld in artikel 7 Considérant que le Comité de Jeu Responsable visé à l’article 7 du
van het beheerscontract gesloten tussen de Belgische Staat en de contrat de gestion conclu entre l’Etat belge et la Loterie Nationale le
Nationale Loterij op 26 juli 2016 en goedgekeurd bij koninklijk besluit 26 juillet 2016 et approuvé par l’arrêté royal du 30 août 2016, a donné
van 30 augustus 2016, een gunstig advies heeft gegeven op 26 maart 2020; un avis favorable le 26 mars 2020;
Gelet op het advies 67.865/2/V van de Raad van State, gegeven op Vu l’avis 67.865/2/V du Conseil d’Etat, donné le 3 septembre 2020,
3 september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Vice-eersteminister, belast met de Nationale Sur la proposition du Vice-Premier Ministre, chargé de la Loterie
Loterij, Nationale,
Nombre de lots Montant des lots (euros) Montant total des lots 1 chance de gain sur
Aantal loten Bedrag van de loten (euro) (euros) 1 winstkans op
Totaal bedrag van de loten
(euro)
1 100.000 100.000 1.300.000
10 3.000 30.000 130.000
30 300 9.000 43.333,33
50.000 30 1.500.000 26
7.000 9 63.000 185,71
15.000 6 90.000 86,67
275.000 3 825.000 4,73
TOTAL-TOTAAL 347.041 TOTAL TOTAL
TOTAAL 2.617.000 TOTAAL 3,75
Art. 3. Op de voorkant van het biljet staan zes volledig afzonderlijke Art. 3. Le recto du billet présente six jeux complètement distincts,
spelen, genaamd spel 1, 2, 3, 4, 5 en 6, en een bonusspeelzone. appelés jeu 1, 2, 3, 4, 5 et 6, et une zone de jeu bonus.
Na het afkrassen van de ondoorzichtige deklaag, verschijnen in elk Après grattage de la pellicule opaque apparaissent dans chaque jeu
spel drie spelsymbolen die kunnen variëren en waarvan de aard trois symboles de jeu qui peuvent varier et dont la nature est définie par
gedefinieerd wordt door de Nationale Loterij, en in de bonusspeelzone la Loterie Nationale, et dans la zone de jeu bonus un symbole de jeu
een spelsymbool dat een geldbuidel met een euroteken voorstelt of de représentant une bourse d’argent avec un symbole « S » ou la mention
vermelding “NUL” of “S0”. « NUL » ou « S0 ».
Art. 4. § 1. Een biljet waarvan een spel na het afkrassen drie Art. 4. § 1. Un billet dont un jeu présente après grattage trois
identieke spelsymbolen bevat, is winnend. symboles de jeu identiques, est gagnant.
In dat geval geeft het recht op een lot van: Le cas échéant, il donne droit à un lot de:
1° 3 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen een ″stapel munten 1° 3 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent un
met een dollarteken″ voorstellen; « tas de pièces de monnaie avec un signe de dollar » ;
2° 6 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen een ″spaarvarken″ 2° 6 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent une
voorstellen of in twee spelen telkens drie spelsymbolen een ″stapel « tirelire » ou dans deux jeux trois symboles de jeu reproduisent à
munten met een dollarteken″ voorstellen; chaque fois un « tas de pièces de monnaie avec un signe de dollar » ;
3° 9 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen een ″portefeuille″ 3° 9 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent un
voorstellen, of in één spel drie spelsymbolen een ″stapel munten met « portefeuille », ou dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent un
een dollarteken″ voorstellen en in een ander spel drie spelsymbolen een « tas de pièces de monnaie avec un signe de dollar » et dans un autre
″spaarvarken″ voorstellen; jeu trois symboles de jeu reproduisent une « tirelire »;
4° 300 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen een ″stapel 4° 300 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent
bankbiljetten″ voorstellen; un « tas de billets d’argent » ;
5° 3.000 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen een ″bankaart 5° 3.000 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu reproduisent
met een hand″ voorstellen; une « carte bancaire avec une main » ;
6° 100.000 euro wanneer in een spel drie spelsymbolen ″drie goud- 6° 100.000 euros lorsque dans un jeu trois symboles de jeu
staven met sterren” voorstellen. reproduisent « trois lingots d’or et des étoiles ».
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69301
Op de voor- of achterkant van het biljet staat er op zichtbare wijze een Au recto ou au verso du billet est imprimée, de façon visible, une
legende waarin de zes in het tweede lid bedoelde winstmogelijkheden légende listant les six possibilités de gain visées à l’alinéa 2, ainsi que le
worden opgesomd, alsook het lotenbedrag in Arabische cijfers vooraf- montant de lot en chiffres arabes précédé du symbole ″S″ attribué par
gegaan door het symbool ″S″ dat door elk van die winstmogelijkheden chacune de celles-ci et sélectionné parmi les lots visés à l’article 2.
wordt toegewezen en dat gekozen werd uit de loten bedoeld in
artikel 2.
§ 2. Een biljet waarvan de bonusspeelzone na het afkrassen een § 2. Le billet dont la zone de jeu bonus présente après grattage un
spelsymbool bevat dat een geldbuidel met een euroteken voorstelt, kent symbole de jeu représentant une bourse d’argent avec un symbole « S »,
een lotenbedrag van 30 euro toe. est attributif d’un montant de lot de 30 euros.
§ 3. Wanneer het biljet winnend is, dan kan het één of twee winnende § 3. Lorsque le billet est gagnant, il peut comporter un ou deux jeux
spelen bevatten. Twee winnende spelen geven recht op een lotenbedrag gagnants. Deux jeux gagnants donnent droit à un montant de lot
dat overeenstemt met de gecumuleerde lotenbedragen die worden correspondant au cumul des montants de lots mentionnés dans la
vermeld in de legende bij de twee overeenstemmende spelsymbolen. légende près des deux symboles correspondants.
Een winnend biljet kan dit ofwel zijn met één of twee spelen, ofwel Un billet gagnant peut l’être soit avec un ou deux jeux, soit avec la
met de bonusspeelzone. zone de jeu bonus.
Een biljet waarvan de spelen niet drie identieke spelsymbolen Le billet dont les jeux ne présentent pas trois symboles de jeu
bevatten en de bonusspeelzone niet een geldbuidel met een euroteken identiques et dont la zone de jeu bonus ne présente pas une bourse
weergeeft, is steeds verliezend. d’argent avec un symbole « S », est toujours perdant.
Ieder spelsymbool bedoeld in artikel 3, tweede lid, kan bestaan uit Chacun des symboles de jeu visés à l’article 3, alinéa 2, peut être
verschillende grafische, figuratieve, fotografische of andere elementen, composé de divers éléments graphiques, figuratifs, photographiques
die samen een ondeelbaar geheel vormen en niet afzonderlijk als ou autres qui, formant un ensemble non-fragmentable, ne peuvent être
spelsymbolen mogen worden beschouwd. isolément considérés comme étant des symboles de jeu.
Art. 5. Voor de toepassing van het procedé dat garandeert dat de Art. 5. Pour l’application du processus qui garantit une répartition
biljetten waarmee kleine lotenbedragen worden toegewezen, evenwich- harmonieuse des billets attribuant des lots de petite valeur sur
tig worden verdeeld over alle gedrukte biljetten, worden de kleine l’ensemble des billets imprimés, les lots de petite valeur sont fixés à un
lotenbedragen vastgesteld op een bedrag per lot dat niet hoger is dan montant unitaire ne dépassant pas 30 euros. La somme des lots de
30 euro. De som van de kleine lotenbedragen die toegekend worden petite valeur attribués aux billets contenus dans un même paquet
aan de biljetten die tot eenzelfde in cellofaan verpakt pakje behoren, emballé sous cellophane correspond à un montant qui, fixé par la
stemt overeen met een door de Nationale Loterij vastgesteld bedrag dat Loterie Nationale, ne peut être inférieur à 30 euros.
niet minder mag bedragen dan 30 euro.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Art. 7. De minister bevoegd voor de Nationale Loterij is belast met Art. 7. Le ministre qui a la Loterie Nationale dans ses attributions est
de uitvoering van dit besluit. chargé de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 september 2020. Donné à Bruxelles, le 23 septembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-eersteminister, belast met de Nationale Loterij, Le Vice-Premier Ministre, chargé de la Loterie Nationale,
D. CLARINVAL D. CLARINVAL
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses Nr. 58 vom 28. Mai 2019 über die
Mitteilung von Auskünften in Bezug auf neu errichtete Gebäude für die Anwendung der Mehrwertsteuer.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
69302 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
28. MAI 2019 — Königlicher Erlass Nr. 58 über die Mitteilung von Auskünften in Bezug auf neu errichtete Gebäude
für die Anwendung der Mehrwertsteuer
Sire,
vorliegender Entwurf eines neuen Königlichen Erlasses Nr. 58 im Bereich der Mehrwertsteuer bezieht sich auf die
Mitteilung von Auskünften in Bezug auf neu errichtete Gebäude für die Anwendung der Mehrwertsteuer. Dieser
Königliche Erlass ergeht in Ausführung von Artikel 64 § 4 Absatz 3 und 4 des Mehrwertsteuergesetzbuches
(nachstehend ″Gesetzbuch″ genannt). In vorerwähntem Absatz 3 ist für den Eigentümer eines neu errichteten
Gebäudes die Verpflichtung vorgesehen, binnen drei Monaten ab dem Datum der Zustellung des Katastereinkommens
spezifische Auskünfte in Bezug auf dieses Gebäude mitzuteilen, damit eine korrekte Erhebung der Steuer auf die
Umsätze, die zu seiner Errichtung beigetragen haben, gewährleistet ist. Aufgrund von Artikel 64 § 4 Absatz 1 des
Gesetzbuches gilt nämlich bis zum Beweis des Gegenteils für jedes neu errichtete Gebäude, dass es von einem
Steuerpflichtigen in Ausführung einer oder mehrerer Dienstleistungen, die Immobilienarbeiten zum Gegenstand
haben, geliefert worden ist. In Artikel 64 § 4 Absatz 4 des Gesetzbuches wird der König damit beauftragt, die
Anwendungsmodalitäten für diese Mitteilung zu bestimmen.
Im Text des vorliegenden Entwurfs eines Königlichen Erlasses Nr. 58 (nachstehend ″Entwurf″ genannt) ist allen
Punkten des Gutachtens Nr. 65.795/3 des Staatsrates vom 13. Mai 2019 Rechnung getragen worden. Auf der Grundlage
von Punkt 5 dieses Gutachtens ist in der Präambel des Königlichen Erlasses ausdrücklich auf die Stellungnahme des
Dienstes Administrative Vereinfachung verwiesen worden, die bereits vor der Festlegung des in Artikel 2 Absatz 4 des
vorliegenden Entwurfs erwähnten Formulars auf freiwilliger Basis eingeholt worden war.
Artikel 1 - In Artikel 1 des vorliegenden Entwurfs wird an die in Artikel 64 § 4 des Gesetzbuches vorgesehene
Verpflichtung erinnert, dass der Eigentümer eines neu errichteten Gebäudes spezifische Auskünfte in Bezug auf dieses
Gebäude mitteilen muss.
Gemäß Artikel 64 § 4 Absatz 3 des Gesetzbuches wird in Artikel 1 des Entwurfs zunächst präzisiert, dass diese
Mitteilung binnen drei Monaten ab der Zustellung des Katastereinkommens an den Eigentümer erfolgt. In diesem Fall
wird diese Zustellung von der Verwaltung Aufmaße und Bewertungen vorgenommen. Konkret wird die mit der
Mehrwertsteuer beauftragte Verwaltung auf der Grundlage der Daten, über die sie insbesondere infolge der bei der
Gemeindebehörde hinterlegten Städtebaugenehmigung verfügt, ein Schreiben an den Eigentümer eines neu errichteten
Gebäudes richten, in dem sie ihn um die Mitteilung dieser Auskünfte bittet. Diese Verpflichtung, die potentiell für alle
Eigentümer eines neu errichteten Gebäudes gilt, wird aber nur für diejenigen realisiert, die tatsächlich anhand des
vorerwähnten Schreibens von der Verwaltung ersucht werden, diese Auskünfte zu erteilen. Dies wird gemäß Punkt 7
des vorerwähnten Gutachtens Nr. 65.795/3 des Staatsrates in Artikel 1 des Entwurfs präzisiert.
In Artikel 1 des Entwurfs werden ferner die Auskünfte präzisiert, die der Eigentümer mitteilen muss. Neben
Verwaltungsdaten in Bezug auf das betreffende Gebäude, das heißt Adresse des Gutes, Art des Gebäudes
(Reihenendhaus, alleinstehendes Haus oder Reihenhaus) und Bezugszeichen der von der zuständigen Behörde
erteilten Städtebaugenehmigung, umfassen diese Auskünfte auch eine Reihe von Daten in direktem Zusammenhang
mit den Arbeiten zur Errichtung des Gebäudes.
- Art der hinsichtlich des Gebäudes durchgeführten Arbeiten (Neubau oder Wiederaufbau nach Abbruch) und
Mehrwertsteuersatz, den der oder die Unternehmer auf diese Umsätze angewandt haben,
- relevante architektonische Merkmale des Gebäudes (wie zum Beispiel Grundfläche der verschiedenen Etagen des
Gebäudes, Anzahl Etagen, Form des Gebäudes, Art des Dachs oder Vorhandensein von Kellern oder Anbauten),
- relevante Bautechniken, die angewandt wurden (wie zum Beispiel die Installation von Solarzellen, Wärmepum-
pen, Klimaanlagen, Fußbodenheizung, Technologien im Bereich der Hausautomatisierung usw.),
- Informationen zur eventuellen Zweckbestimmung des Gebäudes (zum Beispiel Vermietung oder sofortiger
Weiterverkauf),
- fehlende Angaben zur Kontaktperson und Unterschrift des Eigentümers (sofern diese noch nicht in dem an den
Eigentümer gesandten Dokument enthalten sind).
Artikel 1. In Artikel 2 Absatz 1 des Entwurfs wird bestimmt, dass diese Auskünfte grundsätzlich elektronisch
mitgeteilt werden müssen. Zu diesem Zweck wird die Verwaltung Eigentümern eine spezifische Anwendung zur
Verfügung stellen, die auf der Website des FÖD Finanzen zugänglich ist.
In Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a) des Entwurfs ist eine erste Ausnahme von diesem Grundsatz für Personen
vorgesehen, die nachweisen können, dass sie selbst oder die Person, die in ihrem Namen zur Erteilung der betreffenden
Auskünfte ermächtigt ist, nicht über die notwendigen computergestützten Mittel verfügen, um dieser Verpflichtung
nachzukommen. Es handelt sich um dieselbe Ausnahme wie diejenige, die für andere von den Steuerpflichtigen
einzureichende Mehrwertsteuerdokumente (periodische Steuererklärung, Liste der innergemeinschaftlichen Umsätze,
Erklärungen über Tätigkeitsaufnahme, -wechsel und -beendigung) vorgesehen ist.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69303
In Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b) des Entwurfs ist eine zweite Ausnahme von diesem Grundsatz in Form einer
Übergangsregelung vorgesehen. Bis zur Inbetriebnahme dieser Online-Anwendung werden die Auskünfte aufgrund
von Artikel 2 Absatz 3 des Entwurfs anhand eines Papierformulars mitgeteilt werden können. Diese besondere
Ausnahme ergibt sich aus der Tatsache, dass die Online-Anwendung, die für die Mitteilung der in Artikel 1 des
Entwurfs erwähnten Auskünfte vorgesehen ist, am Datum des Inkrafttretens des Königlichen Erlasses den
Eigentümern neu errichteter Gebäude noch nicht faktisch zur Verfügung gestellt werden kann. Mit der Eingliederung
dieser Präzisierung in den Text des Königlichen Erlasses wird dem Ersuchen des Staatsrates in Punkt 9 seines
vorerwähnten Gutachtens Nr. 65.795/3 Folge geleistet, eine Anwendungsmodalität vorzusehen, bis diese Auskünfte
elektronisch erteilt werden müssen. Wenn die Online-Anwendung verfügbar ist, wird der zuständige Dienst der mit
der Mehrwertsteuer beauftragten Verwaltung in dem Schreiben, in dem um Mitteilung der betreffenden Auskünfte
ersucht wird, angeben, dass diese Mitteilung anhand dieser Online-Anwendung erfolgen muss.
In den in Artikel 2 Absatz 2 des Entwurfs erwähnten Fällen wird der Eigentümer dieses ausgefüllte und
unterzeichnete Formular per Post oder per E-Mail schicken können, an die das vorher ausgefüllte, unterzeichnete und
anschließend gescannte oder in ein elektronisches Format umgewandelte Formular (PDF, JPEG oder Sonstiges)
angehängt wird. In diesem Fall wird das Dokument an die Adresse (oder die E-Mail-Adresse) des Zentrums KMB oder
des Polyvalenten Zentrums, in dessen Amtsbereich das Gebäude gelegen ist, geschickt.
In Artikel 2 Absatz 4 des Entwurfs wird präzisiert, dass der Minister der Finanzen oder sein Beauftragter mit der
Festlegung der Anwendungsmodalitäten für die Mitteilung der in Absatz 1 erwähnten Auskünfte beauftragt ist. Er legt
insbesondere das Muster des Formulars, anhand dessen die betreffenden Auskünfte mitgeteilt werden müssen, und die
genauen Angaben fest, die diese Auskünfte umfassen (siehe Kommentar zu Artikel 1 weiter oben), wie architektonische
Merkmale des Gebäudes und besondere Bautechniken, die bei der Errichtung des Gebäudes angewandt wurden. Da
es sich dabei um besonders technische Daten handelt, ist die in Artikel 2 Absatz 4 des Entwurfs vorgesehene
Weiterübertragung an den Beauftragten des Ministers der Finanzen unter Berücksichtigung der vom Staatsrat
festgelegten und in Punkt 8 seines vorerwähnten Gutachtens Nr. 65.795/3 beschriebenen Kriterien gerechtfertigt.
Ich habe die Ehre,
Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät zu sein.
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
A. DE CROO
28. MAI 2019 — Königlicher Erlass Nr. 58 über die Mitteilung von Auskünften
in Bezug auf neu errichtete Gebäude für die Anwendung der Mehrwertsteuer
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Mehrwertsteuergesetzbuches, des Artikels 64 § 4 Absatz 3, ersetzt durch das Gesetz vom
30. Juli 2018, und Artikel 64 § 4 Absatz 4, eingefügt durch das Gesetz vom 30. Juli 2018;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 11. Januar 2019;
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 22. Februar 2019;
Aufgrund der Stellungnahme Nr. 66/2019 der Datenschutzbehörde vom 27. Februar 2019;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.795/3 des Staatsrates vom 13. Mai 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84
§ 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Stellungnahme des Dienstes Administrative Vereinfachung vom 15. Oktober 2018;
Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Gemäß Artikel 64 § 4 des Gesetzbuches teilt der Eigentümer eines neu errichteten Gebäudes, der ein
Auskunftsersuchen erhalten hat, binnen drei Monaten ab dem Datum der Zustellung des Katastereinkommens
folgende spezifische Auskünfte in Bezug auf dieses Gebäude mit:
1. Adresse und Art des Gebäudes und Bezugszeichen und Datum der von der zuständigen Behörde erteilten
Städtebaugenehmigung,
2. Art der hinsichtlich des Gebäudes durchgeführten Arbeiten und auf diese Umsätze angewandter Mehrwert-
steuersatz,
3. relevante architektonische Merkmale des Gebäudes,
4. relevante Bautechniken, die angewandt wurden,
5. Kosten der Bauarbeiten ohne Mehrwertsteuer,
6. vom Eigentümer des Gebäudes selbst durchgeführte Arbeiten,
7. Informationen zur eventuellen Zweckbestimmung des Gebäudes,
8. fehlende Angaben zur Kontaktperson und Unterschrift des Eigentümers.
Art. 2 - Die in Artikel 1 erwähnten Auskünfte werden elektronisch mitgeteilt.
Der Eigentümer ist von der Verpflichtung zur elektronischen Mitteilung dieser Auskünfte befreit:
a) solange er selbst oder gegebenenfalls die Person, die zur Mitteilung dieser Auskünfte in seinem Namen
ermächtigt ist, nicht über die notwendigen computergestützten Mittel verfügt, um dieser Verpflichtung nachzukom-
men,
b) solange die spezifische Online-Anwendung für die Mitteilung der Auskünfte von der mit der Mehrwertsteuer
beauftragten Verwaltung noch nicht zur Verfügung gestellt worden ist.
69304 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
In den in Absatz 2 erwähnten Fällen teilt der Eigentümer die in Absatz 1 erwähnten Auskünfte dem Dienst der mit
der Mehrwertsteuer beauftragten Verwaltung, der für die Gemeinde zuständig ist, in der das Gebäude gelegen ist,
anhand eines von der Verwaltung zur Verfügung gestellten Formulars mit.
Der Minister der Finanzen oder sein Beauftragter regelt die Modalitäten für die Anwendung der Absätze 1 bis 3
in Bezug auf die Mitteilung der relevanten architektonischen Merkmale des Gebäudes und der relevanten
Bautechniken, die in dem Gebäude angewandt wurden, und das Formular, anhand dessen die spezifischen Auskünfte
mitgeteilt werden müssen.
Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Mai 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
A. DE CROO
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
[C − 2020/15593] [C − 2020/15593]
13 JUNI 2019. — Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 46quater, 13 JUIN 2019. — Arrêté royal modifiant l’article 46quater, de
van het KB/WIB 92, met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten l’AR/CIR 92, en ce qui concerne les modalités d’application
inzake het sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut. - Duitse relatives au passif social en vertu du statut unique. — Traduction
vertaling allemande
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
besluit van 13 juni 2019 tot wijziging van artikel 46quater, van het l’arrêté royal du 13 juin 2019 modifiant l’article 46quater, de l’AR/CIR 92,
KB/WIB 92, met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten inzake het en ce qui concerne les modalités d’application relatives au passif social
sociaal passief ingevolge het eenheidsstatuut (Belgisch Staatsblad van en vertu du statut unique (Moniteur belge du 4 juillet 2019).
4 juli 2019).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 13. Juni 2019 zur Abänderung von
Artikel 46quater des KE/EStGB 92 hinsichtlich der Anwendungsmodalitäten in Bezug auf die Sozialverbindlichkeiten
aufgrund des Einheitsstatuts.
Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.
durch den Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, wird Artikel 46quater einziger
Absatz des KE/EStGB 92 angepasst, in dem die Anwendungsmodalitäten in Bezug auf die Sozialverbindlichkeiten
aufgrund des Einheitsstatuts in Anwendung von Artikel 67quater des EStGB 92 ausführlich beschrieben sind.
Der einleitende Satz wird durch eine Formulierung ersetzt, durch die der Minister der Finanzen oder sein
Beauftragter ermächtigt wird, die Modalitäten (EDV-Anwendungen, Datum der Übermittlung usw.) festzulegen,
gemäß denen die vom Steuerpflichtigen verlangten Informationen der Verwaltung des FÖD Finanzen jährlich
elektronisch erteilt werden müssen.
Der erste Gedankenstrich wird abgeändert, damit für den Fall, dass ein Arbeitnehmer der Liste über keine
nationale Nummer verfügt, seine Identifizierung dennoch anhand der Bis-Erkennungsnummer, die von der Zentralen
Datenbank der sozialen Sicherheit zugeteilt wird, festgestellt werden kann.
Damit alle nötigen Überprüfungen für die Kontrolle der Steuerbefreiung für Sozialverbindlichkeiten stattfinden
können, ist es schließlich notwendig, den pro Arbeitnehmer beantragten Betrag der Steuerbefreiung für Sozialverbind-
lichkeiten sowie bei Dienstaustritt eines Arbeitnehmers dieser Liste das Datum seines Dienstaustritts und den Betrag,
der aufgrund von Artikel 67quater Absatz 8 des EStGB 92 in die Gewinne und Profite des Besteuerungszeitraums
aufgenommen wird, der Liste mit erforderlichen Informationen hinzuzufügen.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69305
Infolge des Gutachtens Nr. 65.878/3 des Staatsrates vom 6. Mai 2019 wurde eine Stellungnahme der
Datenschutzbehörde beantragt. Diese Stellungnahme wurde am 5. Juni 2019 abgegeben und daraufhin ist der Begriff
″Datum des Dienstaustritts″ durch den Begriff ″Enddatum des Arbeitsvertrags″ im Text des Entwurfs ersetzt worden.
Da die Abänderungen von Artikel 67quater des EStGB 92, die durch das Gesetz vom 11. Februar 2019 angebracht
worden sind, am 1. Januar 2019 in Kraft treten, bleibt das Inkrafttreten des vorliegenden Erlasses auch der
1. Januar 2019 aufgrund der Tatsache, dass es sich hauptsächlich um administrative Verpflichtungen handelt.
Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses.
Ich habe die Ehre,
Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät zu sein.
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
A. DE CROO
13. JUNI 2019 — Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 46quater des KE/EStGB 92 hinsichtlich
der Anwendungsmodalitäten in Bezug auf die Sozialverbindlichkeiten aufgrund des Einheitsstatuts
PHILIPPE, König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, des Artikels 67quater, eingefügt durch das Gesetz vom
26. Dezember 2013 und abgeändert durch die Gesetze vom 18. Dezember 2015 und 11. Februar 2019;
Aufgrund des KE/EStGB 92;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 7. März 2019;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 20. März 2019;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass:
- es notwendig ist, vorliegenden Königlichen Erlass gleichzeitig mit Artikel 67quater des EStGB 92 - wie er durch
das Gesetz vom 11. Februar 2019 abgeändert worden ist -, der die Rechtsgrundlage des Erlasses bildet, in Kraft treten
zu lassen, damit die betreffenden Steuerpflichtigen unverzüglich über die Anwendungsmodalitäten dieser Abänderungs-
bestimmungen informiert werden,
- in Artikel 3 des vorerwähnten Gesetzes das Inkrafttreten der Abänderungen von Artikel 67quater des EStGB 92
auf den 1. Januar 2019 festgelegt ist,
- die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses daher auch am 1. Januar 2019 in Kraft treten sollten und es daher
nicht möglich ist, die Annahme des vorliegenden Erlasses auf einen späteren Zeitpunkt zu verlegen, ohne Gefahr zu
laufen, dass die Verteilung der Steuerbefreiung für Sozialverbindlichkeiten aufgrund des Einheitsstatuts nicht in allen
Fällen anwendbar ist, wodurch es Nachteile für den Haushalt im Vergleich zu den Prognosen für das Jahr 2019 gibt;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 65.878/3 des Staatsrates vom 6. Mai 2019, abgegeben in Anwendung von Artikel 84
§ 1 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Aufgrund der Stellungnahme Nr. 111/2019 der Datenschutzbehörde vom 5. Juni 2019;
Auf Vorschlag des Vizepremierministers und Ministers der Finanzen
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 46quater einziger Absatz des KE/EStGB 92, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom
25. April 2014, wird wie folgt abgeändert:
- Der einleitende Satz wird durch folgenden Satz ersetzt:
″Um die in Artikel 67quater des Einkommensteuergesetzbuches 1992 vorgesehene Steuerbefreiung zu erhalten,
sind Steuerpflichtige zur jährlichen elektronischen Übermittlung einer namentlichen Liste der eingestellten Arbeitneh-
mer gemäß den vom Minister der Finanzen oder von seinem Beauftragten festgelegten Modalitäten verpflichtet, unter
Angabe für jeden Arbeitnehmer:″.
- Im ersten Gedankenstrich werden die Wörter ″und gegebenenfalls der nationalen Nummer″ durch die Wörter
″und gegebenenfalls der nationalen Nummer oder der Bis-Erkennungsnummer, die von der Zentralen Datenbank der
sozialen Sicherheit zugeteilt wird″ ersetzt.
- Zwischen dem dritten und vierten Gedankenstrich werden drei Gedankenstriche mit folgendem Wortlaut
eingefügt:
″- des Betrags der Steuerbefreiung,
- gegebenenfalls des Enddatums des Arbeitsvertrags,
- gegebenenfalls des Betrags, der gemäß Artikel 67quater Absatz 8 desselben Gesetzbuches in die Gewinne und
Profite des Besteuerungszeitraums aufgenommen wird,″.
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2019.
Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2019
PHILIPPE
Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen
A. DE CROO
69306 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Art. 3. De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de Art. 3. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est chargé
uitvoering van dit besluit. de l’exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 27 september 2020. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
A. DE CROO A. DE CROO
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: (1) Références au Moniteur belge :
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du
koninklijk besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992 10 avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992
Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Arrêté royal du 27 août 1993 d’exécution du Code des impôts sur les
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993
13 september 1993
Koninklijk besluit van koninklijk besluit van 15 septem- Arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie
ber 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van COVID-19, d’une indemnité de crise supplémentaire à certains tra-
een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende vailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de
zelfstandigen en meewerkende echtgenoten, Belgisch Staatsblad van travail, Moniteur belge du 23 septembre 2020
23 september 2020
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van Lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 jan-
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973 vier 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973
Koninklijk besluit van 11 december 2019 tot wijziging van het Arrêté royal du 11 décembre 2019 modifiant, en matière de pré-
KB/WIB 92, op het stuk van de bedrijfsvoorheffing, Belgisch Staatsblad compte professionnel, l’AR/CIR 92, Moniteur belge du 20 décembre 2019
van 20 december 2019
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43003] [C − 2020/43003]
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « Orbit » pour
een toelage aan “Orbit” om bepaalde kosten te dekken van haar couvrir certains frais liés au projet de renforcement et d’élargisse-
project ter versterking en uitbreiding van het vormingsaanbod ment de l’offre de formation en matière de lutte contre le racisme
over omgaan met racisme
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen comptabilité de l’Etat fédéral, les articles 121 à 124;
121 tot 124;
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, op sectie 12 - FOD dépenses pour l’année budgétaire 2018, la section 12 - SPF Justice;
Justitie;
Gelet op de wet van 29 juli 2019 tot opening van voorlopige kredieten Vu la loi du 29 juillet 2019 ouvrant des crédits provisoires pour les
voor de maanden augustus, september en oktober 2019; mois d’août, septembre et octobre 2019;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l’arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administra-
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2 ; tif et budgétaire, l’article 14, 2°;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende Vu l’arrêté royal du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à
toekenning van een toelage aan ″Orbit″ om bepaalde kosten te dekken « Orbit » pour couvrir certains frais liés au projet de renforcement et
van haar project ter versterking en uitbreiding van het vormingsaanbod d’élargissement de l’offre de formation en matière de lutte contre le
over omgaan met racisme; racisme ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2020 ;
18 augustus 2020;
Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen, Sur la proposition de la Ministre de l’égalité des chances,
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Gelijke Kansen, La Ministre de l’Egalité des Chances,
N. MUYLLE N. MUYLLE
69308 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Gelijke Kansen, La Ministre de l’Egalité des Chances,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen comptabilité de l’Etat fédéral, les articles 121 à 124;
121 tot 124;
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, op sectie 12 - FOD dépenses pour l’année budgétaire 2018, la section 12 - SPF Justice;
Justitie;
Gelet op de wet van 29 juli 2019 tot opening van voorlopige kredieten Vu la loi du 29 juillet 2019 ouvrant des crédits provisoires pour les
voor de maanden augustus, september en oktober 2019; mois d’août, septembre et octobre 2019;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l’arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administra-
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2 ; tif et budgétaire, l’article 14, 2°;
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69309
Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende Vu l’arrêté royal du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à
toekenning van een toelage aan “vzw Samenlevingsopbouw Antwer- « vzw Samenlevingsopbouw Antwerpen stad » pour couvrir certains
pen stad”, om een deel van de kosten te dekken van de opleiding “Train frais liés aux formations « Train the trainers », programmes d’action,
the trainers”, van de handelingskaders, alsook van het project “ART- ainsi que le projet « ART-beid » ;
beid”;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2020;
18 augustus 2020;
Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen, Sur la proposition de la Ministre de l’égalité des chances,
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Gelijke Kansen, La Ministre de l’Egalité des Chances,
N. MUYLLE N. MUYLLE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43006] [C − 2020/43006]
28 AUGUSTUS 2020. — Koninklijk besluit tot wijziging van het 28 AOUT 2020. — Arrêté royal portant modification de l’arrêté royal
koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende toekenning van du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à « STUDIO
een toelage aan “STUDIO GLOBO”, om bepaalde kosten te GLOBO » pour couvrir certains frais liés au renforcement du
dekken van de versterking van het lesmateriaal rond dekolonisatie matériel pédagogique relatif à la décolonisation
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de comptabilité de l’Etat fédéral, les articles 121 à 124;
artikelen 121 tot 124;
Gelet op de wet van 22 december 2017 houdende de algemene Vu la loi du 22 décembre 2017 contenant le budget général des
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018, op sectie 12 - FOD Jus- dépenses pour l’année budgétaire 2018, la section 12 - SPF Justice;
titie;
Gelet op de wet van 29 juli 2019 tot opening van voorlopige kredieten Vu la loi du 29 juillet 2019 ouvrant des crédits provisoires pour les
voor de maanden augustus, september en oktober 2019; mois d’août, septembre et octobre 2019;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l’arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administra-
administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2 ; tif et budgétaire, l’article 14, 2°;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2019 houdende Vu l’arrêté royal du 9 décembre 2019 portant l’octroi d’un subside à
toekenning van een toelage aan ″STUDIO GLOBO″, om bepaalde « STUDIO GLOBO » pour couvrir certains frais liés au renforcement du
kosten te dekken van de versterking van het lesmateriaal rond matériel pédagogique relatif à la décolonisation ;
dekolonisatie;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2020 ;
18 augustus 2020;
Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen, Sur la proposition de la Ministre de l’égalité des chances,
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Gelijke Kansen, La Ministre de l’Egalité des Chances,
N. MUYLLE N. MUYLLE
69310 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Gelijke Kansen, La Ministre de l’Egalité des Chances,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Art. 2. Bij niet-betaling van de verschuldigde bijdrage binnen een Art. 2. A défaut du paiement de la cotisation due dans un délai de
termijn van vijfenveertig dagen, vordert de Psychologencommissie een quarante-cinq jours, une majoration de 15 EUR sera perçue par la
vermeerdering van 15 EUR. Commission des psychologues.
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 december 2020. Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2020.
Brussel, 28 september 2020. Bruxelles, le 28 septembre 2020.
De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.’s, Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E.,
D. DUCARME D. DUCARME
Besluit : Arrête :
Artikel 1. De volgende met name hierna aangeduide onderneming Article 1er. L’entreprise nommément désignée ci-après est agréée
wordt erkend onder het nummer voor haar naam, met het oog op het sous le numéro figurant en regard de son nom en vue de pratiquer les
uitoefenen van activiteiten bedoeld in de artikelen 1, 1° en 2, van het opérations visées aux articles 1er, 1° et 2, de l’arrêté royal n° 55 du
koninklijk besluit nr. 55 van 10 november 1967 tot regeling van het 10 novembre 1967 organisant le statut juridique des entreprises
juridisch statuut der ondernemingen gespecialiseerd in financierings- pratiquant la location-financement :
huur:
467 MR LEASE BV
BRUGGESTEENWEG 223
8830 HOOGLEDE
ONDERNEMINGSNR./N° D’ENTREPRISE:
0750.717.939
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Brussel, 28 september 2020. Bruxelles, le 28 septembre 2020.
N. MUYLLE N. MUYLLE
Dat het derhalve onmogelijk is om, op heden, de termijn van 30 Qu’il est donc impossible, à l’heure actuelle, de respecter le délai de
dagen te doorlopen; 30 jours;
Dat het exportverbod, zoals omschreven en gemotiveerd in onder- Que, toutefois, l’interdiction d’exportation, telle qu’elle est définie et
havig besluit, evenwel essentieel is om de volksgezondheid te vrijwa- motivée par le présent arrêté, est essentielle pour préserver la santé
ren, zie hieromtrent ook het advies van de Hoge Gezondheidsraad publique, voir aussi l’avis du Conseil Supérieur de la Santé n° 9581 sur
nr. 9581 m.b.t. “Vaccinatie tegen seizoensgebonden griep – wintersei- la « Vaccination contre la grippe saisonnière – Saison hivernale
zoen 2020-2021”; 2020-2021 » ;
Zoals omschreven, wordt een exportverbod opgelegd voor de Comme décrit, une interdiction d’exportation est imposée sur
Belgische verpakkingen van drie verschillende soorten griepvaccins; l’emballage belge de trois types différents de vaccins antigrippaux;
Gelet op het advies 68.055/3van de Raad van State, gegeven op Vu l’avis 68.055/3 du Conseil d’Etat, donné le 25 septembre 2020, en
25 september 2020, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 3°, van application de l’article 84, §1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; d’État, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat de vaccinatie tegen de seizoensgebonden griep 2020- Considérant l’importance de la vaccination contre la grippe saison-
2021 in de context van de COVID−19 pandemie van belang is en nière 2020-2021 dans le contexte de la pandémie de COVID−19 et
rekening houdende met de beperkte beschikbaarheid van de vaccins, compte tenu de la disponibilité limitée des vaccins, l’AFMPS a constitué
heeft het FAGG een TaskForce opgericht met de verschillende bevoegde une task force regroupant les différentes autorités compétentes et les
overheden en betrokken partijen. Deze taskforce adviseerde om deze parties concernées. Cette task force a recommandé que cette vaccination
vaccinatie van 2020-2021 in twee fases te laten doorgaan. Een aanpak 2020-2021 soit réalisée en deux phases, une approche que soutiennent
die wordt ondersteund door de ministers van Volksgezondheid les ministres de la Santé publique (niveau fédéral et entités fédérées);
(federaal niveau en gefedereerde entiteiten);
Dat het van cruciaal belang is om zo veel mogelijk personen die het Considérant qu’il est primordial de vacciner le plus grand nombre
risico lopen op complicaties te vaccineren om overbelasting van het possible de personnes présentant un risque de complications afin
gezondheidssysteem te voorkomen en de bezettingsgraad in de d’éviter de surcharger le système de santé et de maintenir le taux
ziekenhuizen zo laag mogelijk te houden, aangezien de kans bestaat dat d’occupation des hôpitaux aussi bas que possible, au vu du risque que
het griepseizoen samenvalt met een COVID−19-piek; la grippe saisonnière coïncide avec un pic de COVID−19;
Dat, daarnaast, de vaccinatie van personen werkzaam in de gezond- Que, par ailleurs, la vaccination du personnel de santé est importante
heidssector belangrijk is om niet alleen patiënten indirect te bescher- non seulement pour protéger indirectement les patients, mais aussi
men, maar ook om hun beschikbaarheid te verzekeren in het geval van pour assurer sa disponibilité en cas d’une nouvelle vague de COVID−19;
een nieuwe COVID−19 golf;
Dat, tenslotte, de vaccinatie van personen tussen 50 en 64 jaar het zal Qu’enfin, la vaccination des personnes âgées de 50 à 64 ans permettra
toelaten de werkdruk voor de eerstelijnsgeneeskunde te verminderen; de réduire la charge de travail de la médecine de première ligne;
Dat dit alles voortvloeit uit het advies nr. 9581 van de Hoge Que tout cela fait suite à l’avis no 9581 du Conseil Supérieur de la
Gezondheidsraad (verder “HGR”) m.b.t. “Vaccinatie tegen seizoensge- Santé (ci-après « CSS ») relatif à la « Vaccination contre la grippe
bonden griep – winterseizoen 2020-2021”, alwaar de HGR het belang saisonnière – Saison hivernale 2020-2021 » dans lequel le CSS souligne
van de griepvaccinatie als volgt benadrukt: “Dit jaar wenst de HGR l’importance de la vaccination contre la grippe comme suit : « Cette
meer dan ooit personen uit categorie A aan te bevelen om zich te laten année le CSS souhaite recommander plus que jamais aux personnes de
vaccineren om op die manier de bezetting van ziekenhuisbedden la catégorie A d’être vaccinées de manière à potentiellement diminuer
potentieel te verminderen indien het griepseizoen zou samenvallen met l’occupation des lits d’hôpitaux, si la saison grippale devait coïncider
een piek van COVID−19. Ook wordt benadrukt dat het vaccineren van avec un pic de COVID−19. Il insiste également sur l’intérêt de la
personeel werkzaam in de gezondheidssector van belang is om niet vaccination du personnel de santé non seulement pour protéger
enkel patiënten indirect te beschermen maar ook om zichzelf te indirectement les patients mais aussi pour assurer sa propre protection
beschermen en de eigen beschikbaarheid te waarborgen in het geval et sa disponibilité en cas d’une nouvelle vague du COVID−19. Par
van een nieuwe golf van COVID−19. In dezelfde context is het ailleurs, dans le même contexte, il est souhaitable de mettre aussi
bovendien wenselijk om ook de nadruk te leggen op het vaccineren van l’accent sur la vaccination des personnes âgées de 50 à 64 ans
personen tussen 50 en 65 jaar tegen seizoensgriep (categorie B).” (catégorie B) contre la grippe saisonnière. »
Dat het belang voor de volksgezondheid van de vaccinatie van Que la vaccination au moins des groupes prioritaires énumérés par le
minstens de door de HGR opgelijste prioritaire groepen derhalve CSS est donc incontestablement importante pour la santé publique. La
buiten kijf staat. Het vaccineren van de hogervermelde risicogroepen is vaccination des groupes à risque susmentionnés est essentielle afin de
essentieel, teneinde de Belgische gezondheidszorg optimaal voor te préparer de manière optimale le système de santé belge à la poursuite
bereiden op het verdere verloop van de COVID-19 pandemie; de la pandémie de COVID-19;
Dat de betrokken overheden een advies in die zin hebben uitgebracht Que les autorités concernées ont rendu un avis dans ce sens le
op 26 augustus 2020, aangaande de gefaseerde vaccinatie, waarbij de 26 août 2020 recommandant la vaccination en plusieurs phases;
gefaseerde vaccinatie werd aanbevolen;
Dat evenwel moet worden vastgesteld dat, gelet op de expliciete Qu’au vu de l’appel explicite lancé par le CSS en faveur de la
oproep van de HGR tot vaccinatie van minstens de risicogroepen en de vaccination au moins des groupes à risque et l’estimation selon laquelle
inschatting dat een grotere groep personen tot vaccinatie zal overgaan, un groupe plus important de personnes se fera vacciner, il faut toutefois
de kans reëel is dat er voor de Belgische markt onvoldoende constater qu’il existe un risque réel qu’il n’y ait pas suffisamment de
griepvaccins beschikbaar zullen zijn om zowel de hogervermelde vaccins contre la grippe disponibles sur le marché belge pour
risicogroepen, als de rest van de bevolking te bevoorraden; approvisionner à la fois les groupes à risque susmentionnés et le reste
de la population;
Dat België namelijk over 2,9 miljoen vaccins tegen de seizoensgriep Que la Belgique disposera en effet de 2,9 millions de vaccins contre la
zal kunnen beschikken, wat meer is dan de voorbije jaren. Deze grippe saisonnière, soit plus que les années précédentes. Cette quantité
hoeveelheid zal voldoende zijn om de vaccinatie van de door de HGR sera suffisante pour couvrir la vaccination des groupes cibles identifiés
vastgestelde doelgroepen te dekken, voor zover het vaccinatiepercen- par le CSS, dans la mesure où le taux de vaccination est comparable à
tage vergelijkbaar is met het vorige seizoen en voor zover deze vaccins celui de la saison précédente et dans la mesure où ces vaccins ne
niet afvloeien naar andere landen – zie hieromtrent uitgebreider het s’écoulent pas vers d’autres pays – voir plus en détail l’avis no 9581 du
hogervermelde advies nr. 9581 van de HGR. De HGR baseert haar CSS mentionné ci-dessus. L’avis du CSS est basé sur le guidance
advies op het guidance document: Priority risk groups for influenza document « Priority risk groups for influenza vaccination » du Centre
vaccination van het Europees Centrum voor Ziektepreventie en –bestrij- européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) confronté
ding (ECDC) getoetst aan het standpunt van de experten; à l’opinion des experts;
Dat, overwegende het hogervermelde belang van de vaccinatie, Que, compte tenu de l’importance susmentionnée de la vaccination
minstens van de risicogroepen, voor de volksgezondheid, de verwachte pour la santé publique au moins des groupes à risque, du taux de
hogere vaccinatiegraad (zie advies nr. 9581 HGR, waarin de HGR vaccination plus élevé attendu (voir l’avis no 9581 du CSS, dans lequel
hiertoe oproept) en het beperkt aantal beschikbare vaccins, er dient te il lance un appel en faveur de la vaccination) et du nombre limité de
worden vermeden dat de beperkte voorraad vaccins zou worden vaccins disponibles, il convient d’éviter que le stock limité de vaccins
uitgevoerd naar andere lidstaat, in het kader van parallelexport; soit exporté vers d’autres États membres dans le cadre d’exportations
parallèles;
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69313
Dat het derhalve in het belang is van de volksgezondheid, om de Qu’il est donc dans l’intérêt de la santé publique de garder le stock de
voorraad vaccins bestemd voor de Belgische markt, ter beschikking te vaccins destinés au marché belge à la disposition des patients en
houden van de patiënten in België en derhalve de uitvoer ervan te Belgique et donc d’en interdire l’exportation;
verbieden;
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique,
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Gelet op de wet van 15 december 2013 met betrekking tot medische Vu la loi du 15 décembre 2013 en matière de dispositifs médicaux,
hulpmiddelen, artikelen 51 en 57; articles 51 et 57 ;
Gelet op het advies van de Evaluatiecommissie, gegeven op 1 okto- Vu l’avis de la Commission d’évaluation, donné le 1er octobre 2015 et
ber 2015 en op 12 november 2015, met toepassing van artikel 51, § 1, le 12 novembre 2015, en application de l’article 51, § 1er, alinéa 2, de la
tweede lid, van de wet van 15 december 2013 met betrekking tot loi du 15 décembre 2013 en matière de dispositifs médicaux ;
medische hulpmiddelen;
Gelet op het advies van het Federaal Agentschap voor Geneesmid- Vu l’avis de l’Agence fédérale des médicaments et des produits de
delen en Gezondheidsproducten, met toepassing van artikel 51, § 1, santé, en application de l’article 51, § 1er, alinéa 2, de la loi du
tweede lid, van de wet van 15 december 2013 met betrekking tot 15 décembre 2013 en matière de dispositifs médicaux, et confirmant
medische hulpmiddelen, en die het advies van de Evaluatiecommissie, l’avis de la commission d’évaluation émis les 1er octobre et 12 novem-
gegeven op 1 oktober 2015 en op 12 november 2015 bevestigt; bre 2015 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven Vu l’avis de l’Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2019 ;
op 5 juli 2019;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven Vu l’accord de notre Ministre du Budget, donné le 20 septem-
op 20 september 2019; bre 2019 ;
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit , gege- Vu l’avis de l’Autorité de protection des données, donné le 18 octo-
ven op 18 oktober 2019; bre 2019 ;
Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd overeen- Vu l’analyse d’impact de la réglementation réalisée conformément
komstig artikels 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; diverses en matière de simplification administrative. ;
69314 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Gelet op het advies 66.963/3 van de Raad van State, gegeven Vu l’avis 66.963/3 du Conseil d’Etat, donné le 26 février 2020, en
op 26 februari 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil
de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; d’Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l’avis
advies van de in Raad vergaderde Ministers, des Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
na de in het derde lid bedoelde communicatie, kan het FAGG overgaan visé à l’alinéa 3, celle-ci peut procéder à l’identification dans le respect
tot hun identificatie in overeenstemming met artikel 51, § 8, van de wet. de l’article 51, § 8, de la loi.
Om over te gaan tot de identificatie, gebruikt het FAGG de gegevens Pour procéder à l’identification, l’AFMPS utilise les données visées à
bedoeld in artikel 51, § 4, 1°, van de wet. l’article 51, § 4, 1°, de la loi.
§ 2. Het FAGG legt zijn intentie om over te gaan tot de identificatie § 2. L’AFMPS soumet pour avis son intention de procéder à
van de betrokken personen ter advies voor aan het in afdeling 5 l’identification des personnes concernées au Comité visé à la section 5.
bedoelde Comité.
Het Comité brengt advies uit binnen dertig dagen. In het geval van Le Comité rend son avis dans les trente jours. En cas de risque
een onmiddellijk risico voor de gezondheid, vraagt het FAGG dat het imminent pour la santé, l’AFMPS demande que l’avis soit rendu dans
advies binnen een termijn van vijf dagen wordt uitgebracht. un délai de cinq jours.
Indien het Comité geen advies uitbrengt binnen de in het vorige lid Si le Comité ne rend pas son avis dans les délais prévus à l’alinéa
bedoelde termijnen, mag het FAGG een beslissing nemen. précédent, l’AFMPS peut prendre une décision.
§ 3. Overeenkomstig artikel 51, § 8, tweede lid, stuurt het FAGG een § 3. Conformément à l’article 51, § 8, alinéa 2, de la loi, l’AFMPS
met redenen omklede verklaring vergezeld van het advies van het envoie une déclaration motivée accompagnée de l’avis du Comité au
Comité naar de Nationale Raad van de Orde der Arsten. Conseil National de l’Ordre des Médecins.
Deze krijgt 7 dagen de tijd om het FAGG op de hoogte te stellen van Celui-ci dispose d’un délai de 7 jours pour informer l’AFMPS de la
de eventuele aanduiding van een arts die belast wordt met het toezicht désignation éventuelle d’un médecin chargé de surveiller l’identifica-
op de identificatie. tion.
§ 4. De betrokken personen worden gecontacteerd door een arts, door § 4. Les personnes concernées sont contactées par un médecin, soit
middel van een bezoek van de arts, of door een ander communicatie- par une visite domiciliaire, soit par un autre moyen de communication
middel dat aan de situatie is aangepast. adapté à la situation.
Art. 6. § 1. Overeenkomstig artikel 51, § 1, derde en vierde lid, wordt Art. 6. § 1er. Au sein de l’AFMPS est désigné un comité d’accompa-
binnen het FAGG een begeleidingscomité aangeduid. gnement conformément à l’article 51, § 1er, alinéas 3 et 4.
Het comité is samengesteld uit vier effectieve leden et vier plaatsver- Le comité est composé de quatre membres effectifs et de quatre
vangende leden. membres suppléants.
De leden van het Comité worden door de Administrateur-generaal Les membres du Comité sont nommés par l’Administrateur général
benoemd voor een mandaat van drie jaar. pour un mandat d’une durée de trois ans.
§ 2. De leden van het Comité kiezen onder hun leden een voorzitter § 2. Les membres du Comité choisissent parmi eux un président et un
en een ondervoorzitter. vice-président.
Het secretariaat van het Comité wordt verzekerd door een of Le secrétariat du Comité est assuré par une ou plusieurs personnes
meerdere door de Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde désignées par l’Administrateur général ou son délégué.
aangestelde perso(o)n(en).
§ 3. Het Comité kan werkgroepen oprichten met het oog op het § 3. Le Comité peut instaurer des groupes de travail en vue de
uitbrengen van zijn adviezen. Deze werkgroepen kunnen zijn samen- préparer l’émission de ses avis. Ces groupes de travail peuvent être
gesteld uit door de leden van het Comité aangestelde externe deskun- composés d’experts externes désignés par les membres du Comité.
digen.
Deze deskundigen zijn artsen of tandheelkundigen die betrokken zijn Ces experts sont des médecins ou praticiens de l’art dentaire
bij de implantatie, verwijdering of vervanging van de betrokken impliqués dans l’implantation, l’explantation ou le remplacement des
medische hulpmiddelen. dispositifs médicaux concernés.
§ 4. Het Comité stelt een huishoudelijk reglement op en legt dit ter § 4. Le Comité établit un règlement d’ordre intérieur et le soumet
goedkeuring voor aan de Minister. Het huishoudelijk reglement bepaalt pour approbation au Ministre. Ce règlement d’ordre intérieur prévoit
met name: notamment :
- de procedure voor het oproepen van de leden; - la procédure pour la convocation des membres;
- regels inzake deontologie, meer bepaald met het oog op het - des règles en matière de déontologie, notamment en vue de la
voorkomen van belangenconflicten. prévention des conflits d’intérêts.
Het Comité vergadert op uitnodiging van de voorzitter van het Le Comité se réunit sur invitation du président du Comité, confor-
Comité, overeenkomstig de bepalingen van het huishoudelijk regle- mément aux dispositions du règlement d’ordre intérieur.
ment.
Art. 7. Het Comité is bevoegd voor: Art. 7. Le Comité est compétent pour :
1° het uitbrengen van adviezen en voorstellen met betrekking tot de 1° remettre des avis et propositions relatifs au développement des
ontwikkeling van technische aspecten van het register; aspects techniques du Registre ;
2° het uitbrengen van adviezen met betrekking tot het gebruik van 2° remettre des avis relatifs à l’utilisation du Registre et au traitement
het register en de verwerking van persoonsgegevens die in dat Register des données à caractère personnel contenues dans ledit Registre ;
zijn opgenomen;
3° het uitbrengen van adviezen voorafgaand aan de uitvoering van 3° remettre des avis préalables à la mise en œuvre de la procédure
de in artikel 5 bedoelde identificatieprocedure. d’identification visée à l’article 5.
Art. 8. De leden van het Comité en de deskundigen waarop het Art. 8. Les membres du Comité et les experts, non soumis au statut
statuut van het rijkspersoneel niet toepasselijk is, hebben recht op een des agents de l’Etat, ont droit à une rémunération au taux et dans les
vergoeding volgens het tarief en onder de voorwaarden bepaald door conditions fixés par le Ministre.
de Minister.
69316 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
BIJLAGE – Lijst van de in hoofdstuk 1 van dit besluit bedoelde ANNEXE - Liste des dispositifs médicaux visés par le chapitre 1 du
medische hulpmiddelen. présent arrêté.
- Stent; - Stent ;
- Neurostimulator; - Neurostimulateur ;
- Cochleair implantaat; - Implant cochléaire ;
- Hydrocefalieshunt; - Shunt hydrocéphalique ;
- Orthopedisch implantaat; - Implant orthopédique ;
- Esthetisch of reconstructief implantaat dat valt onder Richtlijn - Implant à visée esthétique ou reconstructive tombant dans le champ
93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen of Verordening; d’application de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médi-
caux ou du règlement ;
- Elektrode en biosensor; - Electrode et biosenseur ;
- Mechanisch hartimplantaat; - Implant cardiaque mécanique ;
- Elektronisch en elektrisch hartimplantaat; - Implant cardiaque électronique et électrique ;
- Oogheelkundig implantaat. - Implant ophtalmologique.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit houdende het centraal Vu pour être annexé à Notre arrêté relatif au Registre central de
traceerbaarheidsregister en tot uitvoering van artikel 51 van de wet van traçabilité et portant exécution de l’article 51 de la loi du 15 décem-
15 december 2013 met betrekking tot medische hulpmiddelen. bre 2013 en matière de dispositifs médicaux.
Gegeven te Brussel, 27 september 2020. Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VLAAMSE OVERHEID
[C − 2020/15625]
4 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 28, 30 en 35 van het besluit van
de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een
arbeidshandicap
Rechtsgronden
Dit besluit is gebaseerd op:
- het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd
agentschap ″Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding″, artikel 5, § 1, 5°, a) en b), vervangen bij
het decreet van 12 juli 2013, en § 2;
- het decreet van 4 maart 2016 houdende het Vlaamse doelgroepenbeleid, artikel 12.
Vormvereisten
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69317
TRADUCTION
AUTORITE FLAMANDE
[C − 2020/15625]
4 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 28, 30 et 35 de l’arrêté du
Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l’intégration professionnelle des personnes atteintes d’un
handicap à l’emploi
Fondements juridiques
Le présent arrêté est fondé sur :
- le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l’agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l’Emploi et de la Formation professionnelle), l’article 5,
er
§ 1 , 5°, a) et b), remplacé par le décret du 12 juillet 2013, et § 2 ;
- le décret du 4 mars 2016 relatif à la politique flamande des groupes-cibles, l’article 12.
69318 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Formalités
- le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné son accord le 11 juin 2020 ;
- l’avis du Conseil d’État a été demandé le 9 juillet 2020 et n’a pas été communiqué en application de l’article 84,
§ 4, des lois sur le Conseil d’État, coordonnées le 12 janvier 1973.
Motivation
- La mise en œuvre de la prime de soutien flamande (VOP) est simplifiée par le biais d’un certain nombre de
modifications limitées.
Initiateur
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l’Économie, de l’Innovation, de l’Emploi, de l’Économie
sociale et de l’Agriculture.
Après délibération,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRÊTE :
Article 1er. A l’article 28, alinéa 1er, 3°, d), de l’arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à
l’intégration professionnelle de personnes atteintes d’un handicap à l’emploi, inséré par le décret du 10 juin 2016, sont
apportées les modifications suivantes :
1° au point 1), le membre de phrase « ou présentant un handicap à l’emploi à partir du 1er janvier 2015 » est ajouté ;
2° au point 2), les mots « aux conditions suivantes » sont remplacés par les mots « à la condition suivante » ;
Art. 2. À l’article 30 du même arrêté, remplacé par l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2016 et modifié
par l’arrêté du Gouvernement flamand du 26 octobre 2018, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots « du premier recrutement » sont remplacés par les mots « de la première
demande de prime à partir du 1er octobre 2020 » ;
2° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « du premier recrutement » sont chaque fois remplacés par les mots « de la
première demande de prime » ;
3° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « du premier recrutement » sont remplacés par les mots « de la première
demande de prime » ;
« § 5. Si le travailleur est licencié, l’intervention visée au présent arrêté ne peut pas être utilisée par l’employeur
pour le paiement de l’indemnité de rupture. ».
Art. 3. À l’article 35 du même arrêté, remplacé par l’arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2016 et modifié
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 octobre 2018 et 17 mai 2019, sont apportées les modifications
suivantes :
1° à l’alinéa 1er, le membre de phrase « après le 1er octobre 2008 ou devenue indépendante à titre accessoire à partir
du 1er juillet 2016 » est remplacé par le membre de phrase « ou à titre accessoire après le 1er octobre 2008 » ;
2° à l’alinéa 2, le membre de phrase « , ou à l’indépendant à titre accessoire, qui est devenu une personne atteinte
d’un handicap à l’emploi à partir du 1er juillet 2016 » est abrogé.
Art. 5. Le Ministre flamand ayant l’emploi dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Note
Session 2020-2021
Documents du Parlement. – Projet de décret, n° 117-1. – Amendement(s) en commission, n° 117-2 –Texte adopté en
commission, n° 117-3 – Texte adopté en séance plénière, n° 117-4.
Compte rendu intégral. – Discussion et adoption. - Séance du 23 septembre 2020.
VERTALING
24 SEPTEMBER 2020. — Decreet houdende bekrachtiging van het besluit van bijzondere machten nr. 39 van de
Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2020 dat ernaar streeft filmopnames te hervatten door de
risico’s in verband met de COVID-19-crisis te garanderen
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt:
Enig artikel. Het besluit van bijzondere machten nr. 39 van de Regering van de Franse Gemeenschap van
20 juni 2020 dat ernaar streeft filmopnames te hervatten door de risico’s in verband met de COVID-19-crisis te
garanderen, wordt bekrachtigd met ingang van de datum van zijn inwerkingtreding overeenkomstig artikel 4 van het
decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van bijzondere machten aan de Regering in het kader van de
gezondheidscrisis in verband met het Covid-19 coronavirus
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Brussel, 24 september 2020.
De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen en het toezicht op « Wallonie-
Bruxelles Enseignement”,
Fr. DAERDEN
De Vice-Presidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten,
B. LINARD
69320 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan
de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel,
V. GLATIGNY
De Minister van Onderwijs,
C. DESIR
Nota
Zitting 2020-2021
Stukken van het Parlement. – Ontwerp van decreet, nr. 117-1. – Commissieamendement(en), nr. 117-2 –Tekst
aangenomen tijdens de commissie, nr. 117-3 – Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, nr. 117-4.
Integraal verslag. – Bespreking en aanneming. – Vergadering van 23 september 2020.
Article 1er. L’annexe au présent arrêté détermine la liste des grades qui donnent accès aux bacheliers de
spécialisation en vertu de l’article 107, alinéa 2, 1°, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de
l’enseignement supérieur et l’organisation académique des études.
Art. 2. Le présent arrêté produit ses effets à partir de l’année académique 2019-2020.
Art. 3. Le Ministre ayant l’enseignement supérieur et l’enseignement de la promotion sociale dans ses attributions
est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
011232454678924
284
284
11
194
84
34
27284
2487
78
9714
64
4
!"#$%$&&!'!&()*+,-)*,./*"012%10'!3#&%&4$!51$&061&74
89+:,/*78$51&";30""021#<%!"'3#1%1$&'$0!%=0%%1##>$&'!3#3?4
@0AB6CD44E(FG,:,E:H,9/7,&0%3"0I!1""021#<%!"'3#1%1$&'$0!%=0%%1##>$&
7884J4
:GG-E:KLH,HK:,)*E8MK/8,(N+*7,&0%3"0I!1"$0!I!$0'5&"I!1"=0"$&&&%M1##>10
272479O4
PQ0C4 @0AB6CD44RSTAC06CR0UCP4 0AAVR40WX4UCUW60CDR4YW4CS6ZQ44
[\ ]^_`abcadefaeghi_c^bcg^jcklealemagjcklefage pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\xs\sqrs\usx{\
daggknd_agefk_noalj^cdageonbjcoifc^e
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\
xszq\|r\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\xvsxr{\\vzxvx\wruzx\xs\qvzuyx\
qvzuy\
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\|zuszq\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\xs\sqrs\usx{\
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\vzxvx\xs\pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\xs\sqrs\usx{\
sxvwzrx\|r\xr\
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\s{uuzy\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\~wzyqq~wzx\
~}vwqqvzuy\x\us\xsuyx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\swqyq
zx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\yu
rx\yxss{x\xs\
s{u|rvsqyq
zx\
p ¡¢£¢¤
u{vwqyq
zx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¥\v{zzqyq
zx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
¤§¨\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|zvuyx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\©\vzxvx\tzq|zvuyx\xs\
~wu{uvxrszrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
~rtyzrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
69321
69322
e
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\|zusxr{\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\xs\sqrs\usx{\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\xvsxr{\\vzxvx\wruzx\xs\qvzuyx\
u|zzs{uszq\|x\uzq\|x\{x~q\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\xvsxr{\\us\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\xvsxr{\\vzxvx\xs\sxvwzrx\
pqrs\usx{\|r\xvsxr{\\vzxvx\wruzx\xs\qvzuyx\
pqrs\usx{\|r\xvsxr{\\us\
pqrs\usx{\|r\xvsxr{\\vzxvx\xs\sxvwzrx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¬\vzxvx\r{z|zrx\
uu
xxs\|x\yu\|zs{ztrszq\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\|x\yz
zxr{\xs\
sxvwqyq
zx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\¬\vzxvx\r{z|zrx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\«\vzxvx\|x\yz
zxr{\xs\sxvwqyq
zx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¬\vzxvx\r{z|zrx\
uu
xxs\w®sxyzx{\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\¬\vzxvx\r{z|zrx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\trzx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\zq̄{uszq\xs\vqrzvuszq\
|usu\uuy}z\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¬\vzxvx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\|x\yz
zxr{\xs\
sxvwqyq
zx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\[\zq̄{uszq\xs\vqrzvuszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\¬\vzxvx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
pqrs\usx{\|r\|quzx\«\vzxvx\|x\yz
zxr{\xs\sxvwqyq
zx\
uvwxyzx{\x\
xszq\|x\{xqr{vx\wruzx\
°usx{\x\
xszq\|x\{xqr{vx\wruzx\
°usx{\x\~qyzszrx\vqqzrx\xs\qvzuyx\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\{xyuszq\zsx{uszquyx\
°usx{\x\sr|x\xr{q~xx\
°usx{\x\u|zzs{uszq\~rtyzrx\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\~q~ryuszq\xs\|r\|xyq~~xxs\
uvwxyzx{\x\ur{uvx\
uvwxyzx{\x\ur{uvx\xs\
xszq\|r\{zrx\
uvwxyzx{\x\|{qzs\
°usx{\x\|{qzs\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\|x\yutq{usqz{x\|zvuy\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~wu{uvxrszrx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\u
{q±z|rs{zx\xs\tzqsxvwqyq
zx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\u
{qqzx\|x\{
zq\vwur|x\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\xz{qxxs\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\q̄{²s\xs\usr{x\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwzrx\xs\
xszq\u
{zvqyx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwzrx\xs\
xszq\wq{szvqyx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwqyq
zx\uzuyz³{x\
´{u|r\´q³s{x\±\xµ~x{s\zqtzyzx{\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\
u
{qqzx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\tzq±
z|rs{zx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\
xz{qxxs\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vwzzx\xs\tzqz|rs{zx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\
xszq\|x\q̄{²s\xs\|x\x~uvx\usr{xy\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vzxvx\u
{qqzrx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vzxvx\xs\sxvwqyq
zx\|x\yxz{qxxs\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\ª\z
zxr{\vzzy\u{vwzsxvsx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\vu|{x\|r\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
xvsxr{\q\u{vwu|\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¥\vzxvx\u
{qqzrx\xs\
z
zx{zx\tzqyq
zrx\
uvwxyzx{\x\|{qzs\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\x\|xyq~~xxs\|r{utyx\
uvwxyzx{\x\vqrzvuszq\
uvwxyzx{\x\vzxvx\u|zzs{uszx\xs\
xszq\~rtyzrx\
69323
uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\ 69324
pqrs\usx{\|r\|quzx\[\zq̄{uszq\xs\vqrzvuszq\
°usx{\x\|{qzs\
°usx{\x\
xszq\vrysr{xyyx\
°usx{\x\
xszq\|x\yxs{x~{zx\
°usx{\x\
xszq\|x\{xqr{vx\wruzx\
°usx{\x\
xszq\|x\x{zvx\
{urµ\
°usx{\x\
xszq\~rtyzrx\
°usx{\x\z
zx{zx\|x\yu\~{xszq\xs\|x\yu\
xszq\|x\vqȳzs\
°usx{\x\z
zx{zx\xs\uvszq\qvzuyx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\xs\{u|u~suszq\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\u|zzs{uszx\
°usx{\x\vzxvx\|x\
xszq\
°usx{\x\vzxvx\|x\
xszq\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\ūzyyx\xs\|x\yu\xµruyzs\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\us\~rtyzrx\
°usx{\x\vzxvx\|x\y|rvuszq\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\|r\s{uuzy\¦\
°usx{\x\vzxvx\vqqzrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\vqqzrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|x\yxz{qxxs\¦\
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|x\yxz{qxxs\¦\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|r\sqr{zx\¦\
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|r\sqr{zx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~qyzszrx\q{zxsuszq\{xyuszq\zsx{uszquyx\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
°usx{\x\qvzqyq
zx\\
°usx{\x\qvzqyq
zx\xs\usw{q~qyq
zx\
°usx{\x\s{uzszq\xs\zquszq\qvzuyx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\
xszq\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
|xs{x~{zx\|vqqzx\qvzuyx\
xszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¥\vzxvx\u
{qqzrx\xs\
z
zx{zx\tzqyq
zrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\|x\yz
zxr{\xs\
sxvwqyq
zx\
uvwxyzx{\ª\uzsus\x\~}vwqyq
zx\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvvq~u
xxs\~}vwq±|rvusz̄\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvszzs\qvzq±~q{szx\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\vqr
uy\xs\ūzyzuy\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\vzxvx\ uvwxyzx{\x\vq~sutzyzs\
z̄vuyx\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\xµ~x{szx\ uvwxyzx{\x\vq~sutzyzs\
vq~sutyx\xs\z̄vuyx\ uvwxyzx{\x\|{qzs\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\ ·¸¹§¹§¤¢¹¢º§\
uvvq~u
usxr{\x\zyzxrµ\vqyuz{x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\uvvq~u
\|r\»¼½\
pqrs\usx{\uvvq~u
\|r\»¼½\
uvwxyzx{\ª\uzsus\qvzuy\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvvq~u
xxs\~}vwq±|rvusz̄\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvszzs\qvzq±~q{szx\
uvwxyzx{\ª\zszsrsxr{\~{vqyuz{x\
uvwxyzx{\ª\zszsrsxr{\~{zuz{x\
uvwxyzx{\x\~}vwqqs{zvzs\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\vqr
uy\xs\ūzyzuy\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ uvwxyzx{\ª\uzsus\x\~}vwqyq
zx\
{qsqyq
zx\~}vwq±|rvuszx\ uvwxyzx{\ª\uzsus\qvzuy\
uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\us\vqrursuz{x\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvvq~u
xxs\~}vwq±|rvusz̄\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvszzs\qvzq±~q{szx\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\vqr
uy\xs\ūzyzuy\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\zs
{uszq\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
|x\sxvwqyq
zx\qrxyyx\ur\x{zvx\|x\ |x\y|rvuszq\
yxxz
xxs\ pqrs\usx{\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦tz\vzxvx\|x\y|rvuszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\¦tz\vzxvx\|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\uvvq~u
\|r\»¼½\
pqrs\usx{\uvvq~u
\|r\»¼½\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ ·¸¹§¹§¤¢¹¢º§\
q{swq~|u
q
zx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\uvvq~u
\|r\»¼½\
69325
uvwxyzx{\ª\uzsus\x\~}vwqyq
zx\ 69326
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvvq~u
xxs\~}vwq±|rvusz̄\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvszzs\qvzq±~q{szx\
uvwxyzx{\ª\zszsrsxr{\~{vqyuz{x\
uvwxyzx{\ª\zszsrsxr{\~{zuz{x\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\yq
q~|zx\
uvwxyzx{\x\~}vwqqs{zvzs\
°usx{\x\vzxvx\|x\y|rvuszq\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\ūzyyx\xs\|x\yu\xµruyzs\
uvwxyzx{\ª\uzsus\qvzuy\
¾¹§¹§¿À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè\
pqrs\usx{\uvvq~u
\|r\»¼½\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\~{~u{uszq\pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
~w}zrx\xs\xs{uÄxxs\ |x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦tz\vzxvx\|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
uvwxyzx{\x\vquvwz
\~q{sz̄\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
~}vwqqs{zvzs\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦tz\vzxvx\|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|zvuyx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\©\vzxvx\tzq|zvuyx\xs\
~wu{uvxrszrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
~rtyzrx\
¾ÅÆ¡¢¢§¿\
¾¹§¹§¿À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
ÅÇ¡¢¢¢¹È¢À§¨\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
ÅÇ¢¡¢¢À§¨\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
ÅÅ¡¢¢§¢¨\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
Å ¡¢¢§¢È¢¨\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
[\vzxvx\|x\yu\us\~rtyzrx\
¾¹§¹§À¢¹¢¢§¡ÁÂÃè
\vzxvx\|x\y§¨\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\uvvq~u
\|r\»¼½\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\|rvuszq\ uvwxyzx{\x\yq
q~|zx\
xs\{|rvuszq\|x\|z̄vzxs\xq{zxy\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\zsx{xus\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
x\sw{u~zx\ūzyzuyx\xs\}szrx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
¤§¨\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
~rtyzrx\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\~}vwqqs{zvzs\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\ūzyyx\xs\|x\yu\xµruyzs\
°usx{\x\vzxvx\|x\y|rvuszq\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
¦\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
zsx{xszq\}szrx\xs\s{uuzy\qvzuy\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
¤§¨\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
~rtyzrx\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\~}vwqqs{zvzs\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\ūzyyx\xs\|x\yu\xµruyzs\
°usx{\x\vzxvx\|x\y|rvuszq\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\x\s{us
zx\xs\uuy}x\|x\yu\vqrzvuszq\zsx{uvszx\xs\
vqyyutq{uszx\
©\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\|x\yutq{usqz{x\|zvuy\
tzqsxvwqyq
zx\|zvuyx\xs\
~wu{uvxrszrx\
©\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\|zsszrx\ uvwxyzx{\x\|zsszrx\
~q{szx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\uxswzx\uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\u{s\sw{u~zx\pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\~wzyqq~wzx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\~wzyqq~wzx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\swqyq
zx\
69327
69328
pqrs\usx{\|r\|quzx\\swqyq
zx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\v{zzqyq
zx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\[\v{zzqyq
zx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
|x\y|rvuszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\|x\y|rvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|zvuyx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\vzxvx\|zvuyx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\©\vzxvx\tzq|zvuyx\xs\
~wu{uvxrszrx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\©\vzxvx\tzq|zvuyx\xs\~wu{uvxrszrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\u{s\xs\vzxvx\|x\yu{s\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\u{s\xs\vzxvx\|x\yu{s\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\
yx~uvx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\rzrx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\rzrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\©\swÉs{x\xs\u{s\|x\yu\~u{qyx\
pqrs\usx{\|r\|quzx\©\swÉs{x\xs\u{s\|x\yu\~u{qyx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\u{s\|r\~xvsuvyx\xs\sxvwzrx\
|x\|z̄r̄zq\xs\|x\vqrzvuszq\
pqrs\usx{\|r\|quzx\[\u{s\|r\~xvsuvyx\xs\sxvwzrx\|x\|z̄r̄zq\xs\
|x\vqrzvuszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\|ux\
pqrs\usx{\|r\|quzx\\|ux\
uvwxyzx{\ª\uzsus\qvzuy\
uvwxyzx{\ª\u
x±x̄x\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\|x\yzu
x\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\yu\
vzusq
{u~wzx\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\|x\yzu
x\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\yu\
~wqsq
{u~wzx\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\
{u~wzrx\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\y|zszq\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\
{u~wzrx\q{zxsuszq\sxvwzrx\zq̄
{u~wzrx\
uvwxyzx{\x\sxµszyx\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\q|x\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\¯{uÊuzx\xs\{qux\q{zxsuszq\¯{uÊuz\
yu
rx\s{u
³{x\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\¯{uÊuzx\xs\{qux\q{zxsuszq\
{uyx\
¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\¯{uÊuzx\xs\{qux\q{zxsuszq\
{uyx\
¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\xs\q|x{x\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\xs\q|x{x\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\xs\q|x{x\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\xs\q|x{x\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\q{zxsuszq\vyuzrx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\q{zxsuszq\vyuzrx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\q{zxsuszq\q{zxsuyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\uvzxx\q{zxsuszq\q{zxsuyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\u{utx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\u{utx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\
x{uzrx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\
x{uzrx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\q{zxsuyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\q{zxsuyx\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\yux\¦\
°usx{\x\yu
rx\xs\yxss{x\q|x{x\q{zxsuszq\yux\¦\
°usx{\x\vqrzvuszq\u~~yzrx\~vzuyzx\Ë\uzuszq\
qvzqvrysr{xyyx\xs\|rvuszq\~x{uxsx\\
°usx{\x\vqrzvuszq\u~~yzrx\~vzuyzx\Ë\|rvuszq\urµ\|zu\
°usx{\x\qr{uyzx\
°usx{\x\~qyzszrx\vqqzrx\xs\qvzuyx\
°usx{\x\qvzqyq
zx\xs\usw{q~qyq
zx\
°usx{\x\qvzqyq
zx\\
°usx{\x\usw{q~qyq
zx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\x\z
zx{zx\xs\uvszq\qvzuyx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\us\~rtyzrx\
[\ \\ °usx{\x\u{vwzsxvsr{x\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\zu
x{zx\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
|zvuyx\xs\{u|zqsw{u~zx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\zu
x{zx\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
|zvuyx\|zu
qszrx\xs\zsx{xszqxyyx\\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\qvqyq
zx\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\~|zus{zx\xs\uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
qusqyq
zx\
69329
69330
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\qz\~{z±
uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
q~{usqz{x\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\us\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
vqrursuz{x\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\us\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
xsuyx\xs\~}vwzus{zx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\qz\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
zsxz̄\xs\uz|x\|zvuyx\r{
xsx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ uvwxyzx{\ª\uzsus\qvzuy\
zsx{|zvz~yzuz{x\x\
{zus{zx\xs\ uvwxyzx{\ª\uzsus\x\~}vwqyq
zx\
~}vwq
{zus{zx\ uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvvq~u
xxs\~}vwq±|rvusz̄\
uvwxyzx{\ª\|rvusxr{\~vzuyz\x\uvszzs\qvzq±~q{szx\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\vqr
uy\xs\ūzyzuy\
uvwxyzx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
uvwxyzx{\x\ur|zqyq
zx\
uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\~q|qyq
zx±~q|qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\tu|u
zsx{zx\±\q{swzqyq
zx\±\~{qswzqyq
zx\\\
uvwxyzx{\x\~}vwqqs{zvzs\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\xs\{u|u~suszq\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
zsx{|zvz~yzuz{x\x\{u|zqsw{u~zx\ uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\x\zu
x{zx\|zvuyx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
~}vwq~uswqyq
zx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs|x\
¤§¨\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
~rtyzrx\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
°usx{\x\vzxvx\|x\y|rvuszq\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
°usx{\Ì\z̄uyzs\|z|uvszrx\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\vu|{x\|x\ uvwxyzx{\ª\uzsus\x\~}vwqyq
zx\
usx\ uvwxyzx{\x\yq
q~|zx\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\|x\yutq{usqz{x\|zvuy\
uvwxyzx{\x\~q|qyq
zx±~q|qsw{u~zx\
uvwxyzx{\x\qz\zz̄{zx{\
uvwxyzx{\ª\zz̄{zx{\{x~qutyx\|x\qz\
{urµ\
uvwxyzx{\ª\u
x±x̄x\
uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\x\zu
x{zx\|zvuyx\
uvwxyzx{\x\ur|zqyq
zx\
uvwxyzx{\x\tu|u
zsx{zx\±\q{swzqyq
zx\±\~{qswzqyq
zx\\\
uvwxyzx{\x\q{swq~szx\
uvwxyzx{\x\x{
qsw{u~zx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\xs\{u|u~suszq\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\tzqyq
zrx\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\|rvuszq\~w}zrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\|x\yu\us\~rtyzrx\
°usx{\x\vzxvx\|xsuz{x\
°usx{\x\vzxvx\~wu{uvxrszrx\
°usx{\ª\z
zxr{\vzzy\tzq|zvuy\
[\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\~qyzszrx\xs\qvzuyx\
{qsqyq
zx\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\«\vzxvx\vqqzrx\xs\|x\
xszq\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\¦\vzxvx\~}vwqyq
zrx\xs\
¤§¨\
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\[\vzxvx\|x\yu\us\
~rtyzrx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\|r\|quzx\\vzxvx\|x\yu\qs{zvzs\
uvwxyzx{\x\|zsszrx\
°usx{\x\yq
q~|zx\
°usx{\x\vzxvx\~}vwqyq
zrx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\
°usx{\x\¶zzsw{u~zx\xs\{u|u~suszq\
¬\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\vr{zs\ uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\|x\
xszq\
|x\{xurµ\xs\}s³x\zq̄{uszrx\ uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\sxvwqyq
zx\|x\
yzq̄{uszrx\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\zq̄{uszrx\z|rs{zxyyx\
69331
69332
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\{xurµ\xs\
syvqrzvuszq\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\vr{zs\|x\}s³x\
uvwxyzx{\x\tzqsxvwzrx\q~szq\tzqzq̄{uszrx\
°usx{\x\vzxvx\zq̄{uszrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\zq̄{uszrx\¦\
°usx{\ª\z
zxr{\vzzy\x\zq̄{uszrx\
°usx{\ª\z
zxr{\z|rs{zxy\q{zxsuszq\zq̄{uszrx\
°usx{\x\u{vwzsxvsr{x\|x\}s³x\zq̄{uszrx\
¥\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\u
{zvrysr{x\ uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\u
{q±z|rs{zx\xs\tzqsxvwqyq
zx\
tzqyq
zrx\ uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\u
{qqzx\|x\{
zq\vwur|x\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\xz{qxxs\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\q̄{²s\xs\usr{x\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwzrx\xs\
xszq\u
{zvqyx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwzrx\xs\
xszq\wq{szvqyx\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\sxvwqyq
zx\uzuyz³{x\
°usx{\x\vzxvx\u
{qqzrx\xs\z|rs{zx\|r\zus\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\
u
{qqzx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\tzq±
z|rs{zx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\
xz{qxxs\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vwzzx\xs\tzqz|rs{zx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\
xszq\|x\q̄{²s\xs\|x\x~uvx\usr{xy\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vzxvx\u
{qqzrx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vzxvx\xs\sxvwqyq
zx\|x\yxz{qxxs\
¥\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\ª\vqxzyyx{\x\ pqrs\tuvwxyzx{\|x\s}~x\vqr{s\xs\sqrs\usx{\
xz{qxxs\
«\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ uvwxyzx{\x\sxvwzrx\
{u~wzrx\q{zxsuszq\ª\sxvwzrx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
|xyq~~xxs\|x\xrµ\z|q\ zq̄
{u~wzrx\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\ª\{xur\xs\
syvqrzvuszq\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszq\ª\zq̄{uszrx\
z|rs{zxyyx\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\xs\}s³x\q{zxsuszqª\sxvwqyq
zx\|x\
¤ºÈ\
uvwxyzx{\x\zq̄{uszrx\|x\
xszq\
uvwxyzx{\x\v{zsr{x\rysz|zu\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\q{zxsuszq\zq̄{uszrx\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\q{zxsuszq\yxvs{qzrx\
°usx{\x\vzxvx\zq̄{uszrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\zq̄{uszrx\¦\
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\ °usx{\x\wzsqz{x\|x\yu{s\xs\u{vwqyq
zx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
uvvxqz{x\|x\q|x\ °usx{\x\wzsqz{x\|x\yu{s\xs\u{vwqyq
zx\q{zxsuszq\
{uyx\¦\
°usx{\x\qvzqyq
zx\xs\usw{q~qyq
zx\¦\
°usx{\x\qvzqyq
zx\¦\
°usx{\x\usw{q~qyq
zx\¦\
uvwxyzx{\x\vq±~uv¶u
z
\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\|x\yzu
x\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\yu\
~wqsq
{u~wzx\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\
{u~wzrx\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\y|zszq\
uvwxyzx{\x\sxvwzrx\
{u~wzrx\q{zxsuszq\sxvwzrx\zq̄
{u~wzrx\
uvwxyzx{\x\sxµszyx\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\q|x\
°usx{\x\u{vwzsxvsr{x\¦\
°usx{ª\z
zxr{\vzzy\u{vwzsxvsx\¦\
uvwxyzx{\x\u{s\
{u~wzrx\
uvwxyzx{\x\u{s\|r\szr\
uvwxyzx{\x\~rtyzvzs\
uvwxyzx{ª\s}yzsx±q|yzsx\
°usx{\x\u{s\|r\~xvsuvyx\xs\sxvwzrx\|x\|z̄r̄zq\xs\|x\
vqrzvuszqª\swÉs{x\xs\sxvwzrx\|x\vqrzvuszq\~vzuyzs\
vq
{u~wzx\|vq{\xs\vqsrx\¦\
°usx{\x\u{s\|r\~xvsuvyx\xs\sxvwzrx\|x\|z̄r̄zq\xs\|x\
vqrzvuszqª\swÉs{x\xs\sxvwzrx\|x\vqrzvuszq\~vzuyzs\
vq
{u~wzx\|vq{\xs\vqsrx\¦\
°usx{\x\u{s\|r\~xvsuvyx\¦\
°usx{\x\~{q|rvszq\|x\~{qxs\u{szszrx\¦\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\r{zrx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\tu|x\|xzx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\v{uszq\|zs{zxr{\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz\xs\sxvwqyq
zx\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
x\u{vwzsxvsr{x\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{u~wzx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zyyrs{uszq\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zu
x\~yr{zxyyx\
z~{zx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~xzsr{x\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~wqsq
{u~wzx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~rtyzvzs\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vry~sr{x\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\|qtxs\qr\
xswszrx\z|rs{zxyyx\
69333
69334
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\|x\q|x\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\uvvxqz{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{vwzsxvsr{x\|zs{zxr{\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{vwzsxvsr{x\|zs{zxr{\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\|u\yx~uvx\~rtyzv\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\|u\yx~uvx\~rtyzv\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\x\{xur\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\r{zrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\u{s\r{zrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\tu|x\|xzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\tu|x\|xzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\tu|x\|xzx\±\
|zszq\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\v{uzrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqrzvuszq\zrxyyx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqrzvuszq\zrxyyx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqrzvuszq\zrxyyx\
xs\
{u~wzrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqrzvuszq\zrxyyx\
xs\
{u~wzrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqx{uszq\xs\
{xsur{uszq\|x\qxr{x\|u{s\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vqx{uszq\xs\
{xsur{uszq\|x\qxr{x\|u{s\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\|r\yz{x\xs\|r\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
~u~zx{\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\z|rs{zxy\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\z|rs{zxy\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\sxµszyx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\sxµszyx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\r{tuz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\r{tuz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\x~uvx\r{tuz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\x~uvx\r{tuz\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\x~uvx\ur|zq±z|q\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{ur{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{ur{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{ur{x\xs\zu
x\
z~{zx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zyyrs{uszq\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zyyrs{uszq\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zu
x\|u\yx\zyzxr\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\z|rs{zx\|x\v{uszq\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zsuyyuszq\~x{q̄{uvx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\yzswq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\yzswq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~xzsr{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~xzsr{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~wqsq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~wqsq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~qyzszrx\xs\
xµ~{zxsuszq\
{u~wzrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~{uszrx\|x\yu{s\±\qrszy\
v{zszrx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~{uszrx\|x\yxµ~qzszq\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~{uszrx\|zsq{zuyx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~{uszrx\xs\swq{zx\|x\
yu{s\¦\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~rtyzvzs\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\~rtyzvzs\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\{vzs\xs\xµ~{zxsuszq\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vq
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vq
{u~wzx\|x\
~{q|rzs\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vry~sr{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\vry~sr{x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\{z
{u~wzx\¦\
69335
69336
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\{z
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\xs\v{uszq\|x\
q|x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\su~zx{zx\±\u{s\sxµszyx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\su~zx{zx\±\u{s\sxµszyx\
¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}~q
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\z|q
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\z|q
{u~wzx\¦\
°usx{\x\u{s\|r\~xvsuvyx\¦\
°usx{\x\~{q|rvszq\|x\~{qxs\u{szszrx\¦\
\ uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\zquszq\ °usx{\x\vzxvx\|x\yu\~q~ryuszq\xs\|r\|xyq~~xxs\
x\sxµszyx\xs\r{ūvx\qr~yx\ uvwxyzx{\x\vqx{vx\xs\|xyq~~xxs\
uvwxyzx{\ª\vqxzyyx{\x\|xyq~~xxs\|r{utyx\
°usx{\ª\z
zxr{\vqx{vzuy\
°usx{\ª\z
zxr{\|x\
xszq\
uvwxyzx{\ª\sxvwqyq
rx\|x\yutq{usqz{x\|zvuy\
uvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\x\tzqsxvwqyq
zx\|zvuyx\xs\
~wu{uvxrszrx\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\~wu{uvxrszrx\
°usx{\x\vzxvx\tzqyq
zrx\
°usx{\x\tzqvwzzx\xs\tzqyq
zx\qyvryuz{x\xs\vxyyryuz{x\
°usx{\x\tzqyq
zx\|x\q{
uzx\xs\vqyq
zx\
°usx{\x\vzxvx\vwzzrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|x\yxz{qxxs\¦\
uvwxyzx{\x\u
{qqzx\q{zxsuszq\u
{q±z|rs{zx\xs\tzqsxvwqyq
zx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vwzzx\xs\tzqz|rs{zx\
°usx{\ª\tzqz
zxr{\x\vzxvx\xs\sxvwqyq
zx\|x\yxz{qxxs\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
°usx{\x\vzxvx\u
{qqzrx\xs\z|rs{zx\|r\zus\
uvwxyzx{\x\tzqsxvwzrx\
uvwxyzx{\x\vwzzx\q{zxsuszq\tzqvwzzx\
uvwxyzx{\x\vwzzx\q{zxsuszq\tzqsxvwqyq
zx\
uvwxyzx{\x\vwzzx\q{zxsuszq\vwzzx\u~~yzrx\
uvwxyzx{\x\vwzzx\q{zxsuszq\xz{qxxs\
uvwxyzx{\x\vq±~uv¶u
z
\
uvwxyzx{\x\yxvs{qzrx\q{zxsuszq\yxvs{qzrx\u~~yzrx\
uvwxyzx{\x\x{
zx\uysx{uszx\xs\{xqrxyutyx\
uvwxyzx{\x\sxµszyx\q{zxsuszq\sxvwzrx\|x\q|x\
°usx{\x\vzxvx\|x\yz
zxr{\z|rs{zxy\q{zxsuszq\yxvs{qzrx\
uvwxyzx{\x\u{s\
{u~wzrx\
uvwxyzx{\x\u{s\|r\szr\
uvwxyzx{\x\~rtyzvzs\
uvwxyzx{ª\s}yzsx±q|yzsx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz\xs\sxvwqyq
zx\
x\u{vwzsxvsr{x\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\zu
x\~yr{zxyyx\
z~{zx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\|qtxs\qr\
xswszrx\z|rs{zxyyx\
uvwxyzx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\|x\q|x\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\z|rs{zxy\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\sxµszyx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\
{ur{x\xs\zu
x\
z~{zx\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\s}yzx\xs\v{uszq\|x\
q|x\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\su~zx{zx\±\u{s\sxµszyx\
¦\
°usx{\x\vzxvx\tzq|zvuyx\¦\
°usx{\x\vzxvx\vwzzrx\¦\
°usx{\x\vzxvx\xs\
xszq\|x\yxz{qxxs\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\z|rs{zxy\¦\
°usx{\x\u{s\~yuszrx\zrxy\xs\|x\yx~uvx\ª\|xz
\sxµszyx\¦\
uvwxyzx{\x\s}yzx\|x\q|x\
44
\
ÍÎϧФΧÑÒÓ§ºÔ¢ºÏ¢|x\
{u|x\rz\|qxs\uvv³\urµ\
tuvwxyzx{\|x\~vzuyzuszq\
{
4rµxyyx\yx\©\Õx~sxt{x\¦¦\\ Õ
\
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Õ Õ Õ
Õ Õ Öu\°zzs{x\|x\y×xz
xxs\rÕ~{zxr{\|x\y×xz
xxs\|x\yu\
½{qqszq\qvzuyx\|x\Ø®~zsurµ\rzx{zsuz{x\|x\y¼z|x\Ì\yu\xrxx\|x\
°uzq\|x\rszvx\|x\yu\Ùxrxx\|x\Ú~q{s\xs\|x\yu\½{qqszq\|x\
Öx\°zzs{x±½{z|xs\ {rµxyyx\
Õ Õ
\ Õ Õ
Õ Õ
Õ ½zx{{x±ÛxÕ\Ù×ØÜÖ×p\ Ýuy{zx\´ÖÕ¼pÞ́ßÛ\
Õ Õ
\ Õ Õ
Õ Õ
69337
69338 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
VERTALING
*
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
[C − 2020/43220]
24 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté du Gouvernement de la Communauté française classant les cours
dans les Écoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services
publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts des personnels de l’enseignement
libre subventionné selon les procédures de l’arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces
autorités et du décret du 19 mai 2004 relatif à la négociation en Communauté française, conclu en date du 24 juin 2020 ;
Vu l’avis n° 67.867/2 du Conseil d’Etat, donné le 2 septembre 2020, en application de l’article 84, § 1er, alinéa 1er,
2°, des lois sur le Conseil d’Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Sur la proposition de la Ministre de l’Enseignement supérieur ;
Après délibération,
Arrête :
Article 1er. Le classement des cours organisés dans les Ecoles supérieures des Arts en cours artistiques, cours
généraux et cours techniques est établi par domaine conformément aux annexes 1 à 5.
Art. 2. Le tableau de correspondance entre les anciens intitulés de cours et les nouveaux intitulés est établi
conformément à l’annexe 6.
Art. 3. L’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 juin 2015 classant les cours dans les Ecoles
supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française est abrogé.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 14 septembre 2018.
Par dérogation à l’alinéa 1er, l’annexe 5 entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Le Ministre ayant l’enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent
arrêté.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de
l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Annexe 1re. — Cours artistiques, techniques et généraux du domaine des arts plastiques, visuels et de l’espace
Domaine des arts plastiques, visuels et de l’espace
Cours artistiques
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Domaine de la musique
Cours techniques
Domaine de la musique
Cours généraux
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Annexe 3. — Cours artistiques, techniques et généraux du domaine du théâtre et des arts de la parole
Domaine du théâtre et des arts de la parole
Cours artistiques
Analyse de textes
Encyclopédie du spectacle
Formation vocale
Histoire de la littérature et du théâtre
Histoire des spectacles
Informatique
Marketing
Phonétique
Scénographie
Sociologie du spectacle vivant
Stages
Technique et technologie
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69359
Techniques de relaxation
Techniques du spectacle
Théorie de la formation de l’acteur
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Cours techniques
Cours généraux
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Domaine de la danse
Cours techniques
Domaine de la danse
Cours généraux
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
Nature du cours Ancien intitulé de cours (tel que fixé par Cours correspondant à l’ancien intitulé de
l’AGCF du 10 juin 2015) cours
Intitulé/spécialité Intitulés génériques Spécialités Intitulés génériques Spécialités
Cours général Histoire et actualité Performance Histoire et actualité Art performance
des arts des arts
Domaine de la musique
Nature du cours Ancien intitulé de cours (tel que fixé par Cours correspondant à l’ancien intitulé de
l’AGCF du 10 juin 2015) cours
Intitulé/spécialité Intitulés génériques Spécialités Intitulés génériques Spécialités
Cours artistique Chant Art lyrique Art lyrique
Cours artistique Instrument Accompagnement Piano d’accompa-
au piano gnement
Cours artistique Instrument Accordéon Accordéon
Cours artistique Instrument Alto Alto
Cours artistique Instrument (musi- Basse continue et Basse continue et
que ancienne) continuo continuo
Cours artistique Instrument (musi- Basson baroque et Basson baroque et
que ancienne) classique classique
Cours artistique Instrument Basson y compris Basson
contre-basson
Cours artistique Instrument Clarinette basse Clarinette basse
Cours artistique Instrument (musi- Clarinette classique Clarinette classique
que ancienne) et baroque et baroque
Cours artistique Instrument Clarinette y compris Clarinette
clarinette mi bémol
et clarinette basse
Cours artistique Instrument (musi- Clavecin Clavecin
que ancienne)
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69367
Nature du cours Ancien intitulé de cours (tel que fixé par Cours correspondant à l’ancien intitulé de
l’AGCF du 10 juin 2015) cours
Intitulé/spécialité Intitulés génériques Spécialités Intitulés génériques Spécialités
Cours artistique Instrument Clavier 2e instru- Clavier 2e instrument
ment
Cours artistique Instrument Clavier pour écritu- Clavier pour écritures et
res et théorie théorie
Cours artistique Instrument Contrebasse Contrebasse
Cours artistique Instrument (musi- Contrebasse et vio- Contrebasse et vio-
que ancienne) lone lone
Cours artistique Instrument Cor Cor
Cours artistique Instrument Cor naturel Cor naturel
Cours artistique Instrument (musi- Cornemuse Cornemuse
que ancienne)
Cours artistique Instrument (musi- Cornet à bouquin Cornet à bouquin
que ancienne)
Cours artistique Instrument (musi- Flûte à bec Flûte à bec
que ancienne)
Cours artistique Instrument (musi- Flûte traversière Flûte traversière
que ancienne) baroque et classique baroque et classique
(traverso)
Cours artistique Instrument Flûte traversière y Flûte traversière
compris piccolo
Cours artistique Instrument Guitare Guitare
Cours artistique Instrument Harpe Harpe
Cours artistique Instrument (musi- Harpe Harpe ancienne
que ancienne)
Cours artistique Instrument (musi- Hautbois baroque et Hautbois baroque et
que ancienne) classique classique
Cours artistique Instrument Hautbois y compris Hautbois
cor anglais
Cours artistique Instrument (musi- Luth et cordes pin- Luth et cordes pin-
que ancienne) cées cées
Cours artistique Instrument (musi- Mandoline Mandoline
que ancienne)
Cours artistique Instrument (musi- Musette Musette
que ancienne)
Cours artistique Instrument Orgue Orgue
Cours artistique Instrument Percussions Percussions
Cours artistique Instrument (musi- Percussions Percussions ancien-
que ancienne) nes
Cours artistique Instrument Piano Piano
Cours artistique Instrument Piano (chanteurs) Piano (chanteurs)
Cours artistique Instrument (musi- Pianoforte Pianoforte
que ancienne)
Cours artistique Instrument Projet instrumental Projet instrumental
spécialisé spécialisé
Cours artistique Instrument Saxophone alto et Saxophone
autres
Cours artistique Instrument Trombone y com- Trombone
pris trombone basse
Cours artistique Instrument (musi- Trombone et sacque- Trombone et sacque-
que ancienne) boute boute
Cours artistique Instrument (musi- Trompette naturelle Trompette naturelle
que ancienne)
Cours artistique Instrument Trompette y com- Trompette
pris bugle et cornet
Cours artistique Instrument Tuba y compris petit Tuba
tuba (« eupho-
nium »)
69368 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Nature du cours Ancien intitulé de cours (tel que fixé par Cours correspondant à l’ancien intitulé de
l’AGCF du 10 juin 2015) cours
Intitulé/spécialité Intitulés génériques Spécialités Intitulés génériques Spécialités
Cours artistique Instrument (musi- Viole de gambe Viole de gambe
que ancienne)
Cours artistique Instrument Violon Violon
Cours artistique Instrument (musi- Violon baroque Violon baroque
que ancienne)
Cours artistique Instrument Violoncelle Violoncelle
Cours artistique Instrument Violoncelle baroque Violoncelle baroque
Cours artistique Instrument Accordéon Accordéon jazz
harmonique-jazz
Cours artistique Instrument Guitare Guitare jazz
harmonique-jazz
Cours artistique Instrument Piano Piano jazz
harmonique-jazz
Cours artistique Instrument Vibraphone Vibraphone jazz
harmonique-jazz
Cours artistique Instrument-jazz Batterie Batterie
Cours artistique Instrument Clarinette Clarinette jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Contrebasse Contrebasse jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Flûte Flûte jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Guitare basse Guitare basse
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Harmonica Harmonica
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Saxophone Saxophone jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Trombone Trombone jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Trompette Trompette jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Instrument Violon Violon jazz
mélodique-jazz
Cours artistique Méthodologie spé- Accompagnement Méthodologie spé- Piano d’accompa-
cialisée au piano cialisée gnement
Cours artistique Méthodologie spé- Clavecin Méthodologie spé- Clavecin
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Cornemuse et Méthodologie spé- Cornemuse et
cialisée (musique musette cialisée musette
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Cornet à bouquin Méthodologie spé- Cornet à bouquin
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Flûte à bec Méthodologie spé- Flûte à bec
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Flûte traversière Méthodologie spé- Flûte traversière
cialisée (musique baroque et classique cialisée baroque et classique
ancienne) (traverso)
Cours artistique Méthodologie spé- Hautbois baroque et Méthodologie spé- Hautbois baroque et
cialisée (musique classique cialisée classique
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Luth et mandoline Méthodologie spé- Luth et cordes pin-
cialisée (musique cialisée cées
ancienne)
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69369
Nature du cours Ancien intitulé de cours (tel que fixé par Cours correspondant à l’ancien intitulé de
l’AGCF du 10 juin 2015) cours
Intitulé/spécialité Intitulés génériques Spécialités Intitulés génériques Spécialités
Cours artistique Méthodologie spé- Pianoforte Méthodologie spé- Pianoforte
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Tu b a ( « e u p h o - Méthodologie spé- Tuba
cialisée nium ») cialisée
Cours artistique Méthodologie spé- Viole de Gambe Méthodologie spé- Viole de Gambe
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Cours artistique Méthodologie spé- Violon baroque Méthodologie spé- Violon baroque
cialisée (musique cialisée
ancienne)
Vu pour être annexé à l’arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre 2020 classant les
cours dans les Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
La Ministre de l’Enseignement supérieur, de l’Enseignement de la Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires,
de l’Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles,
V. GLATIGNY
VERTALING
24 SEPTEMBER 2020. — Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende rangschikking
van de cursussen in de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger kunstonderwijs, inzonderheid op artikel 5;
Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het
personeel, rechten en plichten van studenten), artikel 83bis, zoals ingevoegd bij het decreet van 16 juni 2016;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 juni 2015 houdende rangschikking van
de cursussen in de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap;
Gelet op het advies 2019-15, gegeven door de « Académie de recherche et d’enseignement supérieur » (Academie
voor Onderzoek en Hoger Onderwijs) op 17 december 2019 ;
Gelet op de « Gendertest » van 28 februari 2020 uitgevoerd met toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het
decreet van 7 januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse
Gemeenschap ;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei 2020 ;
Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen op gemeenschapsniveau van 22 juni 2020 ;
Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol binnen het Onderhandelingscomité van sector IX, van het comité
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het onderhandelingscomité voor de statuten
van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedures van het koninklijk besluit van
28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid
en de vakbonden van haar personeel, en van het decreet van 19 mei 2004 betreffende de onderhandeling in de Franse
Gemeenschap, afgesloten op 24 juni 2020 ;
Gelet op het advies nr. 67.867/2 van de Raad van State, gegeven op 2 september 2020, met toepassing van
artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ;
Na beraadslaging,
Besluit :
Artikel 1. De rangschikking van de cursussen georganiseerd door de Hogere kunstscholen voor de kunstvakken,
de algemene cursussen en de technische cursussen, wordt per gebied opgesteld overeenkomstig de bijlagen 1 tot 5.
Art. 2. De tabel van overeenstemming tussen de vorige opschriften van de cursussen en de nieuwe opschriften
wordt opgemaakt overeenkomstig bijlage 6.
Art. 3. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 juni 2015 houdende rangschikking van
de cursussen in de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt
opgeheven.
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 14 september 2018.
In afwijking van het eerste lid treedt bijlage 5 in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad wordt
bekendgemaakt.
Art. 5. De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 24 september 2020.
De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie,
Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel ,
V. GLATIGNY
Vu le Livre II du Code de l’Environnement constituant le Code de l’Eau, article D.177, alinéa 2, 3o;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 14 février 2008 fixant les conditions d’agrément des laboratoires chargés
des analyses de sol pour y quantifier l’azote potentiellement lessivable (APL) dans le cadre de la mise en œuvre de
l’article R.220 du livre II du Code de l’Environnement constituant le Code de l’Eau en ce qui concerne la gestion durable
de l’azote en agriculture, tel que modifié le 15 février 2007, et dans le cadre de la mise en œuvre de l’arrêté du
Gouvernement wallon du 14 février 2008 relatif au suivi par des mesures de l’azote potentiellement lessivable (APL)
de la conformité des exploitations agricoles situées en zone vulnérable aux bonnes pratiques agricoles nécessaires à la
protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la répartition des compétences entre les Ministres
et réglant la signature des actes du Gouvernement;
Considérant que l’agrément du Service Pédologique de Belgique asbl a été délivré le 5 décembre 2014 et publié au
Moniteur belge le 20 janvier 2015 pour une durée de 5 ans;
Considérant que le Service Pédologique de Belgique asbl a introduit une demande de renouvellement de
l’agrément le 7 octobre 2019 auprès du Département de l’Environnement et de l’Eau, conformément à la procédure de
demande de renouvellement d’agrément prévue par l’arrêté susmentionné;
Considérant que le demandeur satisfait aux critères de gestion visés à l’article 3, § 2, de l’arrêté susmentionné;
Considérant que la compétence technique du demandeur a fait l’objet d’un avis favorable de la part du Centre
wallon de Recherches agronomiques, laboratoire de référence désigné par le Ministre en vertu de l’article 6 de l’arrêté
susmentionné, le 18 novembre 2019,
Arrête :
Article 1er. L’agrément en tant que laboratoire habilité à mesurer la quantité d’azote potentiellement lessivable
dans le sol du Service Pédologique de Belgique asbl, dont le siège social est établi à 3001 Leuven-Heverlee, W. De
Croylaan 48 est renouvelé.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69371
Art. 2. Cet agrément est valable pour une période de cinq ans à dater de la publication du présent arrêté au
Moniteur belge.
Fait à Namur, le 15 septembre 2020.
C. TELLIER
ÜBERSETZUNG
Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 13. September 2019 zur Festlegung der Verteilung der
Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung;
Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 26. September 2019 zur Regelung der Arbeitsweise der
Regierung;
In der Erwägung, dass die Zulassung des ″Service Pédologique de Belgique asbl″ am 5. Dezember 2014 für eine
Dauer von fünf Jahren erteilt und am 20. Januar 2015 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde.
In der Erwägung, dass der ″Service Pédologique de Belgique asbl″ am 7. Oktober 2019 bei der Abteilung Umwelt
und Wasser einen Antrag auf Erneuerung der Zulassung gemäß dem im oben genannten Erlass vorgesehenen
Verfahren für den Antrag auf Erneuerung der Zulassung eingereicht hat;
In der Erwägung, dass der Antragsteller die in Artikel 3 Paragraph 2 des oben genannten Erlasses genannten
Betriebskriterien erfüllt;
In der Erwägung, dass die technische Kompetenz des Antragstellers am 18. November 2019 Gegenstand einer
befürwortenden Stellungnahme des Wallonischen Zentrums für Agrarforschung war, das das vom Minister gemäß
Artikel 6 des oben genannten Erlasses benannte Referenzlabor ist,
Beschließt:
Artikel 1 - Die dem ″Service Pédologique de Belgique asbl″, mit Gesellschaftssitz in 3001 Leuven-Heverlee, W. De
Croylaan 48, gewährte Zulassung als befugtes Labor für die Messung der Menge des im Boden vorhandenen potentiell
auswaschbaren Stickstoffs wird erneuert.
Art. 2 - Diese Zulassung gilt für einen Zeitraum von fünf Jahren ab der Veröffentlichung des vorliegenden
Erlasses im Belgischen Staatsblatt.
De publicatie 2020031296 verschenen in het Belgisch Staatsblad La publication n° 2020031296 publiée dans le Moniteur belge du 16 sep-
van 16 september 2020, pagina 66766 annuleert en vervangt de tembre 2020, p. 66766 annule et remplace la publication n° 2020031195,
publicatie 2020031195, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 24 augus- publiée dans le Moniteur belge le 24 août 2020, p. 63769.
tus 2020, pagina 63769.
69372 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[C − 2020/43142] [C − 2020/43142]
Personeel. — Ontslag Personnel. — Démission
Bij koninklijk besluit van 13 september 2020, wordt de heer Par arrêté royal du 13 septembre 2020, démission de ses fonctions est
Tom DE VREESE, rijksambtenaar bij de Federale Overheidsdienst accordée à partir du 1er mai 2020 à Monsieur Tom DE VREESE, agent de
Beleid en Ondersteuning in de klasse A1 met de titel van Attaché, l’Etat au Service Public Fédéral Stratégie et Appui dans la classe A1
ontslag uit zijn ambt verleend met ingang van 1 mei 2020. avec le titre d’Attaché.
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours
beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendma- peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La
king. Het verzoekschrift hiertoe dient bij ter post aangetekende brief requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste, au Conseil
aan de Raad van State, Wetenschapsstraat, 33 te 1040 BRUSSEL te d’Etat, rue de la Science, 33 à 1040 BRUXELLES
worden toegezonden
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES,
BUITENLANDSE HANDEL COMMERCE EXTERIEUR
EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT
[C − 2020/43043] [C − 2020/43043]
Carrière Hoofdbestuur. — Benoeming Carrière de l’Administration centrale. — Nomination
Bij koninklijk besluit van 11 september 2020 wordt de heer Karel Par arrêté royal du 11 septembre 2020, Monsieur Karel CAPPELLE
CAPPELLE met ingang van 1 augustus 2020 tot rijksambtenaar est nommé à partir du 1er août 2020 en qualité d’agent de l’Etat, dans
benoemd, in een betrekking van het Nederlandse taalkader, in de klasse le cadre linguistique néerlandais, dans la classe A1 au titre d’attaché,
A1 met de titel van attaché, met ranginneming op 1 augustus 2019. avec prise de rang au 1er août 2019.
Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State kan Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d’Etat, un recours
beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendma- peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. La
king. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief te worden requête doit être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil
toegezonden aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, 1040 Brus- d’Etat, rue de la Science 33, 1040 Bruxelles.
sel.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2020/43175] [C − 2020/43175]
Raad van State. — Onverenigbaarheid Conseil d’Etat. — Incompatibilité
Bij ministerieel besluit van 14 september 2020, wordt de heer Par arrêté ministériel du 14 septembre 2020, Monsieur Luc DONNAY,
Luc DONNAY, staatsraad, gemachtigd om eind 2020 zitting te hebben conseiller d’État, est autorisé à siéger dans un jury de recrutement d’un
in een examencommissie voor de werving van een financieel directeur directeur financier pour la commune d’Herstal à la fin de l’année 2020.
voor de gemeente Herstal.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
[C − 2020/43176] [C − 2020/43176]
Bij koninklijk besluit van 15 september 2020, wordt de heer Par arrêté royal du 15 septembre 2020, Monsieur Luc DONNAY,
Luc DONNAY, staatsraad, gemachtigd om aan de “Université de conseiller d’État, est autorisé à enseigner à l’Université de Liège, durant
Liège”, tijdens het academiejaar 2020-2021, de cursus “Contentieux l’année académique 2020-2021, le cours de “ Contentieux adminis-
administratif” te geven. tratif ».
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69373
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er septem-
ingang van 1 september 2020, wordt de heer Jens DE KOSTER, attaché bre 2020, Monsieur Jens DE KOSTER, attaché auprès du Service public
bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – attaché. fédéral Finances, y est nommé dans la classe A1 – attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 september 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er septembre 2020, Monsieur Jens DE
de heer Jens DE KOSTER, attaché, aangewezen in een betrekking bij de KOSTER, attaché, est désigné dans un emploi auprès de l’Administra-
Algemene Administratie van de Patrimonium-documentatie. De admi- tion générale de la Documentation patrimoniale. La résidence adminis-
nistratieve standplaats van betrokkene is Brussel-buitendiensten. trative de l’intéressé est Bruxelles-services extérieurs.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er septem-
ingang van 1 september 2020, wordt mevrouw Valentine A.A.J. bre 2020, Madame Valentine A.A.J. GHILAIN, attaché auprès du
GHILAIN, attaché bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – Service public fédéral Finances, y est nommée dans la classe A1 –
attaché. attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 september 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er septembre 2020, Madame Valentine
mevrouw Valentine A.A.J. GHILAIN, attaché, aangewezen in een A.A.J. GHILAIN, attaché, est désignée dans un emploi auprès de
betrekking bij de Algemene Administratie van de Inning en de l’Administration générale de la Perception et du Recouvrement. La
Invordering. De administratieve standplaats van betrokkene is Ciney. résidence administrative de l’intéressée est Ciney.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er septem-
ingang van 1 september 2020, wordt mevrouw Ariadna I. KALINKINA, bre 2020, Madame Ariadna I. KALINKINA, attaché auprès du Service
attaché bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – attaché. public fédéral Finances, y est nommée dans la classe A1 – attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 september 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er septembre 2020, Madame Ariadna
mevrouw Ariadna I. KALINKINA, attaché, aangewezen in een betrek- I. KALINKINA, attaché, est désignée dans un emploi auprès de
king bij de Algemene Administratie van de Fisc aliteit. De administra- l’Administration générale de la Fiscalité. La résidence administrative de
tieve standplaats van betrokkene is Herentals. l’intéressée est Herentals.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er décem-
ingang van 1 december 2020, wordt de heer Jeroen MALFROY, attaché bre 2020, Monsieur Jeroen MALFROY, attaché auprès du Service public
bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – attaché. fédéral Finances, y est nommé dans la classe A1 – attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 december 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er décembre 2020, Monsieur Jeroen
de heer Jeroen MALFROY, attaché, aangewezen in een betrekking bij de MALFROY, attaché, est désigné dans un emploi auprès de l’Adminis-
Algemene Administratie van de Fiscaliteit. De administratieve stand- tration générale de la Fiscalité. La résidence administrative de l’inté-
plaats van betrokkene is Brussel-buitendiensten. ressé est Bruxelles-services extérieurs.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er septem-
ingang van 1 september 2020, wordt de heer Johan C.C. MULIER, bre 2020, Monsieur Johan C.C. MULIER, attaché auprès du Service
attaché bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – attaché. public fédéral Finances, y est nommé dans la classe A1 – attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 september 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er septembre 2020, Monsieur Johan
de heer Johan C.C. MULIER, attaché, aangewezen in een betrekking bij C.C. MULIER, attaché, est désigné dans un emploi auprès de l’Admi-
de Algemene Administratie van de Inning en de Invordering. De nistration générale de la Perception et du Recouvrement. La résidence
administratieve standplaats van betrokkene is Luik. administrative de l’intéressé est Liège.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, dat uitwerking heeft met Par arrêté royal du 22 août 2020, qui produit ses effets le 1er septem-
ingang van 1 september 2020, wordt mevrouw Angélique PATTE, bre 2020, Madame Angélique PATTE, attaché auprès du Service public
attaché bij de FOD Financiën, er benoemd in de klasse A1 – attaché. fédéral Finances, y est nommée dans la classe A1 – attaché.
Bij beslissing van de Voorzitter van het Directiecomité van 5 septem- Par décision du Président du Comité de direction du 5 septem-
ber 2020, die uitwerking heeft met ingang van 1 september 2020, wordt bre 2020, qui produit ses effets le 1er septembre 2020, Madame
mevrouw Angélique PATTE, attaché, aangewezen in een betrekking bij Angélique PATTE, attaché, est désignée dans un emploi auprès du
de Stafdienst Personeel en Organisatie. De administratieve standplaats Service d’encadrement Personnel et Organisation. La résidence admi-
van betrokkene is Brussel-centrale diensten. nistrative de l’intéressée est Bruxelles-services centraux.
69374 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2020/204003] [2020/204003]
Personeel. — Benoeming Personnel. — Nomination
Bij koninklijk besluit van 23 september 2020 wordt mevr. Caroline Par arrêté royal du 23 septembre 2020, Madame Caroline HEYLEN
HEYLEN met ingang van 1 september 2020 tot rijksambtenaar benoemd est nommée en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A1 au titre
in de klasse A1, met als titel attaché en ranginneming op 1 septem- d’attachée, à partir du 1er septembre 2020 avec prise de rang au
ber 2019. 1er septembre 2019.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2020/204004] [2020/204004]
Personeel. — Benoeming Personnel. — Nomination
Bij koninklijk besluit van 23 september 2020 wordt de heer Chris Par arrêté royal du 23 septembre 2020, Monsieur Chris VAN
VAN BAETEN met ingang van 1 september 2020 tot rijksambtenaar BAETEN est nommé en qualité d’agent de l’Etat dans la classe A2, au
benoemd in de klasse A2, met als titel attaché en ranginneming op titre d’attaché, à partir du 1er septembre 2020 et avec prise de rang au
1 september 2019. 1er septembre 2019.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2020/203261] [2020/203261]
Arbeidsgerechten. — Ontslag Juridictions du travail. — Démission
Bij koninklijk besluit van 6 september 2020, wordt aan de heer VAN Par arrêté royal du 6 septembre 2020, démission honorable de ses
GENECHTEN Ivo met ingang van 1 juni 2020 eervol ontslag verleend fonctions de conseiller social effectif au titre d’employeur à la Cour du
uit het ambt van werkend raadsheer in sociale zaken, als werkgever, bij travail d’Anvers est accordée à partir du 1er juin 2020 à Monsieur VAN
het Arbeidshof van Antwerpen. GENECHTEN Ivo.
Belanghebbende wordt ertoe gemachtigd de eretitel van het ambt te La personne intéressée est autorisée à porter le titre honorifique de
voeren. ses fonctions.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2020/203971] [2020/203971]
Algemene Directie Humanisering van de Arbeid. — Boek II, titel 4, Direction générale Humanisation du travail. — Livre II, titre 4,
Vorming en bijscholing van de preventieadviseurs, van de codex Formation et recyclage des conseillers en prévention, du code du
over het welzijn op het werk erkenning van een cursus van bien-être au travail Agrément d’un cours de formation complémen-
aanvullende vorming vereist voor preventieadviseurs taire imposée aux conseillers en prévention
Bij ministerieel besluit van 23 september 2020 worden de cursussen Par arrêté ministériel du 23 septembre 2020 les cours du module
van de multidisciplinaire basismodule en van de specialisatiemodule multidisciplinaire de base et du module de spécialisation du niveau I
niveau I voor preventieadviseur, ingericht door Prevent, Kolonel pour conseiller en prévention, organisés par Prevent, Kolonel Begault-
Begaultlaan 1A/51 te 3012 Leuven, erkend tot het einde van de cyclus laan 1A/51 à 3012 Louvain, sont agréés jusqu’à la fin du cycle de cours
van de cursussen die begonnen zijn voor 1 oktober 2022. commencés avant le 1er octobre 2022.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43207] [C − 2020/43207]
Rechterlijke Orde Ordre judiciaire
Bij koninklijk besluit 15 december 2019, is de heer Verhelst S., Par arrêté royal du 15 décembre 2019, M. Verhelst S.,vice-président au
ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, tribunal de première instance de Flandre occidentale, est autorisé à
gemachtigd om zijn ambt te blijven uitoefenen na de leeftijd van continuer d’exercer ses fonctions après avoir atteint l’âge de soixante-
zevenenzestig jaar te hebben bereikt, voor een termijn van één jaar met sept ans, pour un terme d’un an prenant cours le 1er novembre 2020.
ingang van 1 november 2020.
Deze machtiging kan worden hernieuwd. Cette autorisation peut être renouvelée.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69375
Bij koninklijk besluit 9 januari 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 9 janvier 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is de heer Naudts E., rechter in de bre 2020 au soir, M. Naudts E., juge au tribunal du travail d’Anvers, est
arbeidsrechtbank te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. admis à la retraite à sa demande.
Hij heeft aanspraak op het emeritaat. Il a droit à l’éméritat.
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijke besluiten van 9 februari 2020, die in werking treden op Par arrêtés royaux du 9 février 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds: bre 2020 au soir :
- is aan de heer Vermeulen L., ontslag verleend uit zijn ambt van - est acceptée la démission de M. Vermeulen L. de ses fonctions de
plaatsvervangend rechter in de arbeidsrechtbank te Antwerpen, afde- juge suppléant au tribunal du travail d’Anvers, division Turnhout.
ling Turnhout.
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
- is aan de heer De Meulemeester L., ontslag verleend uit zijn ambt - est acceptée la démission de M. De Meulemeester L. de ses fonctions
van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton de juge suppléant à la justice de paix du canton d’Izegem.
Izegem.
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
- is aan mevr. Dewulf V., ontslag verleend uit haar ambt van - est acceptée la démission de Mme Dewulf V. de ses fonctions de juge
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Menen. suppléant à la justice de paix du canton de Menin.
Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit 22 februari 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 22 février 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is de heer De Moor S., kamervoorzitter in het bre 2020 au soir, M. De Moor S. président de chambre à la cour d’appel
hof van beroep te Antwerpen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. d’Anvers, est admis à la retraite à sa demande.
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 23 maart 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 23 mars 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is aan de heer Pockelé-Dilles R., ontslag bre 2020 au soir, est acceptée la démission de M. Pockelé-Dilles R., de
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank ses fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance
van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen. d’Anvers, division d’Anvers.
Het is hem vergund zijn titel van zijn ambt eershalve te voeren. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 30 maart 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 30 mars 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is aan de heer Gheys D., ontslag verleend uit bre 2020 au soir, est acceptée la démission de M. Gheys D. de ses
zijn ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance de Flandre
aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde. orientale, division de Termonde.
Het is hem vergund zijn titel van zijn ambt eershalve te voeren. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions.
Bij koninklijk besluit van 6 mei 2020, is de heer Borrens G., rechter in Par arrêté royal du 6 mai 2020, l’autorisation de continuer à exercer
de Franstalige arbeidsrechtbank van Brussel, gemachtigd om zijn ambt ses fonctions après avoir atteint l’âge de soixante-sept ans accordée à
te blijven uitoefenen na de leeftijd van zevenenzestig jaar te hebben M. Borrens G., juge au tribunal du travail francophone de Bruxelles, est
bereikt, voor een termijn van één jaar met ingang van 1 november 2020. renouvelée pour un terme d’un an prenant cours le 1er novembre 2020.
Bij koninklijke besluiten van 19 mei 2020, Par arrêtés royaux du 19 mai 2020,
- is de benoeming tot de functie van plaatsvervangend assessor in - la nomination à la fonction d’assesseur suppléant en application des
strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale peines et internement, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort
re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent, de la cour d’appel de Gand, est renouvelée pour un terme de quatre ans
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 27 okto- prenant cours le 27 octobre 2020, de :
ber 2020, van:
o mevr. Beyens L. o Mme Beyens L.
o mevr. Desmedt K. o Mme Desmedt K.
o mevr. Van Assche L. o Mme Van Assche L.
- is de benoeming tot de functie van plaatsvervangend assessor in - la nomination à la fonction d’assesseur suppléant en application des
strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in klinische peines et internement, spécialisé en psychologie clinique, pour le
psychologie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent, ressort de la cour d’appel de Gand, est renouvelée pour un terme de
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 27 okto- qutre ans prenant cours le 27 octobre 2020, de :
ber 2020, van
o mevr. Van der Speeten N. o Mme Van der Speeten N.
o mevr. Vermaut I. o Mme Vermaut I.
- is de aanwijzing van mevr. Hauben B., rechter in de rechtbank van - la désignation de Mme Hauben B. juge au tribunal de première
eerste aanleg Limburg, tot de functie van rechter in de strafuitvoerings- instance du Limbourg, à la fonction de juge au tribunal de l’application
rechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen, des peines pour le ressort de la cour d’appel d’Anvers, est renouvelée
hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 novem- pour un terme de trois ans prenant cours le 1er novembre 2020.
ber 2020.
69376 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Bij koninklijk besluit van 24 juni 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 24 juin 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is de heer Baervoets J., eerste substituut bre 2020 au soir, M. Baervoets J., premier substitut du procureur du Roi
procureurs des Konings bij het parket West-Vlaanderen, in ruste près le parquet de Flandre occidentale, est admis à la retraite.
gesteld.
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel Il a droit à l’éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ces
van zijn ambt eershalve te voeren. fonctions.
Bij koninklijk besluit van 1 juli 2020, dat in werking treedt op Par arrêté royal du 1er juillet 2020, entrant en vigueur le 31 octo-
31 oktober 2020 ’s avonds, is aan de heer Vanden Boer D., ontslag bre 2020 au soir, est acceptée la démission de M. Vanden Boer D. de ses
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredege- fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Pelt.
recht van het kanton Pelt.
Bij koninklijke besluiten van 8 juli 2020, Par arrêtés royaux du 8 juillet 2020,
- is de benoeming van mevr. Michaux C., rechter in de rechtbank van - la désignation de Mme Michaux C. juge au tribunal de première
eerst aanleg te Luik, tot de functie van rechter in de strafuitvoerings- instance de Liège, à la fonction de juge au tribunal de l’application des
rechtbank voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, peines pour le ressort de la cour d’appel de Liège, est renouvelée pour
hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 1 novem- un terme de trois ans prenant cours le 1er novembre 2020.
ber 2020.
- is het verlof wegens opdracht, verleend aan mevr. Vanovermeire V., - le congé pour mission d’intérêt général, octroyé à Mme Vanover-
rechter in de ondernemingsrechtbank te Antwerpen verlengd voor de meire V. juge au tribunal de l’entreprise d’Anvers, est prolongé pour la
duur van één jaar met ingang van 16 oktober 2020. durée d’un an prenant cours le 16 octobre 2020.
Bij koninklijke besluiten van 31 juli 2020, Par arrêtés royaux du 31 juillet 2020,
- is de benoeming van de heer Bogaert T., tot de functie van werkend - la nomination de M. Bogaert T. à la fonction d’assesseur effectif en
assessor in strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd application des peines et internement, spécialisé en réinsertion sociale,
in sociale re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te pour le ressort de la cour d’appel de Bruxelles, est renouvelée pour un
Brussel, hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van terme de quatre ans prenant cours le 4 octobre 2020.
4 oktober 2020.
- is de benoeming van mevr. Roebben K., tot de functie van werkend - la nomination de Mme Roebben K. à la fonction d’assesseur effectif
assessor in interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie en application des peines et internement, spécialisé en psychologie
voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, hernieuwd clinique, pour le ressort de la cour d’appel de Bruxelles, est renouvelée
voor een termijn van vier jaar met ingang van 4 oktober 2020. pour un terme de quatre ans prenant cours le 4 octobre 2020.
- is de benoeming tot de functie van plaatsvervangend assessor in - la nomination à la fonction d’assesseur suppléant en application des
strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale peines et internement, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort
re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, de la cour d’appel de Bruxelles, est renouvelée pour un terme de quatre
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 8 novem- ans prenant cours le 8 novembre 2020, de :
ber 2020, van
o mevr. Desmedt K. o Mme Desmedt K.
o mevr. Geudens L. o Mme Geudens L.
o mevr. Sonet F. o Mme Sonet F.
o mevr. Van Assche L. o Mme Van Assche L.
- is de benoeming van mevr. Tits M., tot de functie van plaatsver- - la nomination de Mme Tits M. à la fonction d’assesseur suppléant
vangend assessor in interneringszaken gespecialiseerd in klinische en internement spécialisé en psychologie clinique, pour le ressort de la
psychologie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, cour d’appel de Bruxelles, est renouvelée pour un terme de quatre ans
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 4 okto- prenant cours le 4 octobre 2020.
ber 2020.
- is de benoeming van mevr. Velghe J., tot de functie van plaatsver- - la nomination de Mme Velghe J. à la fonction d’assesseur suppléant
vangend assessor in strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespe- en application des peines et internement, spécialisé en réinsertion
cialiseerd in sociale re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van sociale, pour le ressort de la cour d’appel de Gand, est renouvelée pour
beroep te Gent, hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang un terme de quatre ans prenant cours le 27 octobre 2020.
van 27 oktober 2020.
- is de aanwijzing van mevr. Vossen J., rechter in de rechtbank van - la désignation de Mme Vossen J. juge au tribunal de première
eerste aanleg te Henegouwen, tot de functie van rechter gespecialiseerd instance du Hainaut, à la fonction de juge spécialisé en application des
in strafuitvoeringszaken voor het rechtsgebied van het hof van beroep peines pour le ressort de la cour d’appel de Mons, est renouvelée pour
te Bergen, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van un terme de trois ans prenant cours le 1er novembre 2020.
1 november 2020.
Bij koninklijk besluit van 16 augustus 2020, is de benoeming van Par arrêté royal du 16 août 2020, la nomination de Mme Arnould S.
mevr. Arnould S., tot de functie van plaatsvervangend assessor in à la fonction d’assesseur suppléant en application des peines et
strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale internement, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort de la cour
re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, d’appel de Bruxelles, est renouvelée pour un terme de quatre ans
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 8 novem- prenant cours le 8 novembre 2020.
ber 2020.
Bij koninklijk besluit van 22 augustus 2020, is de benoeming van Par arrêté royal du 22 août 2020, la nomination de Mme Mattiuz I. à
mevr. Mattiuz I., tot de functie van werkend assessor in strafuitvoe- la fonction d’assesseur effectif en application des peines et internement,
ringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale re-integratie spécialise en réinsertion social, pour le ressort de la cour d’appel de
voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, hernieuwd Bruxelles, est renouvelée pour un terme de quatre ans prenant cours le
voor een termijn van vier jaar met ingang van 25 oktober 2020. 25 octobre 2020.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69377
Bij koninklijk besluit van 10 september 2020, is de benoeming van Par arrêté royal du 10 septembre 2020, la nomination de Mme Des-
mevr. Deskeuvre Ch., tot de functie van werkend assessor in strafuit- keuvre Ch. à la fonction d’assesseur effectif en application des peines et
voeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd in sociale internement, spécialisé en réinsertion sociale, pour le ressort de la cour
re-integratie voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, d’appel de Liège, est renouvelée pour un terme de quatre ans prenant
hernieuwd voor een termijn van vier jaar met ingang van 5 okto- cours le 5 octobre 2020.
ber 2020.
Bij koninklijk besluit van 15 september 2020, is de benoeming van Par arrêté royal du 15 septembre 2020, la nomination de Mme Simar
mevr. Simar C., tot de functie van plaatsvervangend assessor in C. à la fonction d’assesseur suppléant en internement, spécialisé en
interneringszaken gespecialiseerd in klinische psychologie, voor het psychologie clinique, pour le ressort de la cour d’appel de Liège, est
rechtsgebied van het hof van beroep te Luik, hernieuwd voor een renouvelée pour un terme de quatre ans prenant cours le 30 octo-
termijn van vier jaar met ingang op 30 oktober 2020. bre 2020.
Bij koninklijke besluiten van 21 september 2020, Par arrêtés royaux du 21 septembre 2020,
- dat uitwerking heeft op 31 augustus 2020 ‘s avonds, is de heer - produisant ses effets le le 31 août 2020 au soir, M. Soetaert Ph.,
Soetaert Ph., raadsheer in het hof van beroep te Brussel, toegelaten tot conseiller à la cour d’appel de Bruxelles, est admis à la pension
het definitief vervroegd pensioen. définitive anticipée.
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter
vergund de titel van zijn ambt eershalve. le titre honorifique de ses fonctions.
- is de benoeming van de heer Boutay S., tot de functie van werkend - la nomination de M. Boutay S. à la fonction d’assesseur effectif en
assessor in strafuitvoeringszaken gespecialiseerd in klinische psycho- application des peines, spécialisé en psychologie clinique, pour le
logie, voor het rechtsgebied Bergen, hernieuwd voor een termijn van ressort de la cour d’appel de Mons, est renouvelée pour un terme de
vier jaar met ingang van 4 oktober 2020. quatre ans prenant cours le 4 octobre 2020.
- is de benoeming van mevr. Bayard P., tot de functie van werkend - la nomination de Mme. Bayard P. à la fonction d’assesseur effectif en
assessor in strafuitvoeringszaken en interneringszaken gespecialiseerd application des peines et internement, spécialisé en réinsertion sociale
in sociale re-integratie voor het rechtsgebied Bergen, hernieuwd voor pour le ressort de Mons, est renouvelée pour un terme de quatre ans
een termijn van vier jaar met ingang van 4 oktober 2020. prenant cours le 4 octobre 2020.
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut
individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat
Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze endéans les soixante jours après cette publication. La requête en
bekendmaking. Het verzoekschrift tot nietigverklaring wordt ofwel per annulation est adressée au greffe du Conseil d’Etat, rue de la Science 33
post aangetekend verzonden naar de griffie van de Raad van State, à 1040 Bruxelles, soit sous pli recommandé à la poste, soit suivant la
Wetenschapsstraat 33 te 1040 Brussel, ofwel wordt het ingediend procédure électronique (voir à cet effet la rubrique ″e-Procédure″ sur le
volgens de elektronische procedure (zie daarvoor de rubriek site Internet du Conseil d’Etat - http://www.raadvst-consetat.be/).
″e-procedure″ op de website van de Raad van State -
http://www.raadvst-consetat.be/).
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met indivi- Le recours en annulation de l’acte précité à portée individuelle peut
duele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van être soumis à la section administration du Conseil d’Etat endéans les
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles) sous pli
State (adres: Wetenschapstraat 33, 1040 Brussel), te worden toegezon- recommandé.
den.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE,
K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
[C − 2020/31356] [C − 2020/31356]
23 SEPTEMBER 2020. — Ministerieel besluit tot erkenning van 23 SEPTEMBRE 2020. — Arrêté ministériel portant agrément de
zeven vennootschappen als landbouwonderneming en tot schrap- sept sociétés comme entreprise agricole et portant retrait de ces
ping van deze zeven vennootschappen uit de lijst van vennoot- sept sociétés de la liste des sociétés qui sont présumées agréées
schappen die worden vermoed erkend te zijn als landbouwonder- comme entreprise agricole visée à l’annexe 2 de l’arrêté ministériel
neming bedoeld in bijlage 2 van het ministerieel besluit van du 27 août 2019 établissant les listes des sociétés qui sont
27 augustus 2019 houdende de lijsten van vennootschappen die présumées agréées comme entreprise sociale ou agricole
worden vermoed erkend te zijn als sociale onderneming of als
landbouwonderneming
Besluit : Arrête :
Artikel 1. Worden erkend als landbouwonderneming voor onbe- Article 1er. Article 1er. Sont agréées comme entreprise agricole pour
paalde duur met ingang van 1 september 2020, de volgende vennoot- une durée indéterminée, avec effet au 1er septembre 2020, les sociétés
schappen: suivantes :
TRUYEN CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0835.438.729
VANHERCK CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0502.614.804
VAN VOOREN CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0885.873.383
DAMS CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0703.880.005
WOLFSBOSCH BV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0834.265.029
DIERCKX CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0667.839.159
HEIRLANDSHOEVE VAN DOOREN CommV
Ondernemingsnummer/Numéro d’entreprise: 0842.339.882
Art. 2. De erkenningen vermeld in het artikel 1 blijven geldig voor Art. 2. Les agréments mentionnés à l’article 1er restent valables pour
zover de bedoelde vennootschappen niet het voorwerp zijn van een autant que les sociétés concernées ne fassent pas l’objet d’un retrait de
intrekking van de erkenning als landbouwonderneming overeenkom- l’agrément comme entreprise agricole conformément à l’article 5 de
stig het artikel 5 van het koninklijk besluit van 28 juni 2019 tot l’arrêté royal du 28 juin 2019 fixant les conditions d’agrément comme
vaststelling van de voorwaarden van de erkenning als landbouwon- entreprise agricole et comme entreprise sociale.
derneming en als sociale onderneming.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69379
Art. 3. De vennootschappen vermeld in het artikel 1 worden, met Art. 3. Les sociétés mentionnées à l’article 1er sont retirées, avec effet
ingang van 1 september 2020, geschrapt uit de lijst van vennootschap- au 1er septembre 2020, de la liste des sociétés qui sont présumées
pen die worden vermoed erkend te zijn als landbouwonderneming agréées comme entreprise agricole visée à l’annexe 2 de l’arrêté
bedoeld in bijlage 2 van het ministerieel besluit van 27 augustus 2019 ministériel du 27 août 2019 établissant les listes des sociétés qui sont
houdende de lijsten van vennootschappen die worden vermoed erkend présumées agréées comme entreprise sociale ou agricole.
te zijn als sociale onderneming of als landbouwonderneming.
Brussel, 23 september 2020. Bruxelles, le 23 septembre 2020.
N. MUYLLE N. MUYLLE
Bij koninklijk besluit nr. 3172 van 17 september 2020: Par arrêté royal n° 3172 du 17 septembre 2020 :
Wordt kapitein E. De Jaeger-Braet ontslagen uit het ambt van La capitaine De Jaeger-Braet E. est déchargée de l’emploi d’instruc-
militaire onderrichter bij de Koninklijke Militaire School op 6 juli 2020. teur militaire à l’Ecole royale militair le 6 juillet 2020.
69380 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
VERTALING
Vu le décret de la Communauté française du 5 juillet 1993 portant création de six sociétés de droit public
d’administration des bâtiments scolaires de l’enseignement organisé par les pouvoirs publics;
Vu les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1993 arrêtant les statuts des sociétés
publiques d’administration des bâtiments scolaires de l’enseignement organisé par les pouvoirs publics;
Sur proposition du Ministre-Président et du Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses attributions ;
Après la délibération,
Arrête :
Article 1er. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des
bâtiments scolaires du Brabant wallon :
- Mme Kyriaki MICHELIS ;
- Mme Saskia GHENNE ;
- Mme Anne-Michèle PIERARD ;
- M. André GRENIER ;
- M. François RUELLE.
Art. 2. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des bâtiments
scolaires de Bruxelles :
- Mme Dominique CLAJOT ;
- Mme Isabelle VAN MECHELEN ;
- Mme Andréa GREBORI ;
- M. Emmanuel ROBBEN ;
- Mme Debora TILLEMANS.
Art. 3. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des bâtiments
scolaires de Namur :
- M. Michel PUT ;
- Mme Anne THONON ;
- Mme Valérie CAVERENNE-WARZEE ;
- M. Xavier MULLENS ;
- M. François STRUZIK.
Art. 4. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des bâtiments
scolaires du Hainaut :
- M. Thibaut BIERNY ;
- Mme Stéfana BAIO ;
- M. David VACCARI ;
- Mme Marie-Astrid ATTOUT ;
- Mme Valentine SALERNI.
Art. 5. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des bâtiments
scolaires de Liège :
- M. Julien NICAISE ;
- Mme Delphine GILMAN ;
- Mme Anne THANS ;
- M. Lambert DEMONCEAU ;
- Mme Cécile PETIT.
69382 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Art. 6. Sont nommés membres du conseil d’administration de la Société publique d’administration des bâtiments
scolaires du Luxembourg:
- M. Jean BRIOL ;
- Mme Marie-Rose DOMINGUEZ ;
- Mme Anne DAISNE ;
- M. Marcel GOMAND ;
- Mme Audrey SIMON.
Art. 8. Le Ministre-Président et le Ministre qui a les bâtiments scolaires dans ses attributions sont chargés, chacun
pour ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 24 septembre 2020.
Pour le Gouvernement de la Communauté française :
Le Ministre-Président,
P.-Y. JEHOLET
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l’Égalité des chances, exerçant la tutelle sur Wallonie Bruxelles
Enseignement,
Fr. DAERDEN
VERTALING
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 5 juli 1993 houdende oprichting van zes publiekrechtelijke
maatschappijen belast met het bestuur van de schoolgebouwen van het door de overheid ingerichte onderwijs;
Gelet op de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 november 1993 houdende de statuten
van de publiekrechtelijke maatschappijen voor het bestuur van de schoolgebouwen van het door de overheid ingerichte
onderwijs;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 september 2019 tot vaststelling van de
verdeling van de bevoegdheden onder de Ministers van de Franse Gemeenschap;
Na beraadslaging,
Besluit :
Artikel 1. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het
bestuur van de schoolgebouwen van Waals Brabant :
- Mevr. Kyriaki MICHELIS ;
- Mevr. Saskia GHENNE ;
- Mevr. Anne-Michèle PIERARD ;
- de heer André GRENIER ;
- de heer François RUELLE.
Art. 2. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur
van de schoolgebouwen van Brussel :
- Mevr. Dominique CLAJOT ;
- Mevr. Isabelle VAN MECHELEN ;
- Mevr. Andréa GREBORI ;
- de heer Emmanuel ROBBEN ;
- Mevr. Debora TILLEMANS.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69383
Art. 3. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur
van de schoolgebouwen van Namen :
- de heer Michel PUT ;
- Mevr. Anne THONON ;
- Mevr. Valérie CAVERENNE-WARZEE ;
- de heer Xavier MULLENS ;
- de heer François STRUZIK.
Art. 4. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur
van de schoolgebouwen van Henegouwen :
- de heer Thibaut BIERNY ;
- Mevr. Stéfana BAIO ;
- de heer David VACCARI ;
- Mevr. Marie-Astrid ATTOUT ;
- Mevr. Valentine SALERNI.
Art. 5. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur
van de schoolgebouwen van Luik :
- de heer Julien NICAISE ;
- Mevr. Delphine GILMAN ;
- Mevr. Anne THANS ;
- de heer Lambert DEMONCEAU ;
- Mevr. Cécile PETIT.
Art. 6. Benoemd worden tot lid van de raad van bestuur van de Publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur
van de schoolgebouwen van Luxemburg:
- de heer Jean BRIOL ;
- Mevr. Marie-Rose DOMINGUEZ ;
- Mevr. Anne DAISNE ;
- de heer Marcel GOMAND ;
- Mevr. Audrey SIMON.
Art. 7. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.
Art. 8. De Minister-President en de Minister bevoegd voor schoolgebouwen, zijn, elk wat hem betreft, belast met
de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 24 september 2020.
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
De Minister-President,
P.-Y. JEHOLET
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen en belast met het toezicht op
“Wallonie Bruxelles Enseignement”,
Fr. DAERDEN
La Ministre du Patrimoine,
Considérant que l’areine alimente encore aujourd’hui les bâtiments de l’ancienne ferme conventuelle, ceux-là
même qui abritent l’accès à la galerie ;
Considérant que, quant à l’intérêt archéologique, l’areine de la Chartreuse, avec ses structures satellites (puits et
rotices notamment), présente un indubitable potentiel archéologique au sens large et qu’elle constitue un « matériau »
rare en matière d’archéologie préindustrielle et urbaine ;
Considérant que cette areine présente un état de conservation remarquable et caractéristique de sa typologie ; que
d’autres éléments semblables existent encore mais qui, situés dans le cœur urbanisé de la ville de Liège, se trouvent
aujourd’hui beaucoup plus fragilisés ;
Considérant qu’il n’existe aujourd’hui aucune areine, aucun aqueduc souterrain comparable classé en Wallonie ;
Considérant que l’areine de la Chartreuse présente également, de manière accessoire mais non négligeable, un
intérêt scientifique en la présence d’une faune et d’une flore cavernicole caractéristique ;
Considérant que le classement de la galerie proprement dite au titre de monument est nécessaire mais insuffisant
pour garantir une maîtrise « patrimoniale » sur un périmètre qui dépasse l’emprise de la seule galerie ; que, en
conséquence, un périmètre de site dont la valeur patrimoniale se trouve en l’espèce sous la surface du sol est ici
parfaitement indiqué ;
Considérant que le bien se trouve à proximité immédiate de l’arvô de la Chartreuse et de l’ancienne ferme
conventuelle des Chartreux, classés comme monuments par arrêtés respectifs des 5 juin 1981 et 10 mai 1982 ;
Considérant la présence, aux abords immédiats de l’areine, du site classé du fort de la Chartreuse et du parc des
Oblats (arrêté du 31 octobre 1991) ;
Considérant que, afin de sauvegarder l’intérêt du bien, et conformément à l’article 22, § 6, du Code wallon du
Patrimoine, il est nécessaire de prévoir des conditions particulières de protection et de gestion à joindre à l’arrêté de
classement,
Décide :
Vu les intérêts archéologique, scientifique et technique,
- de prévoir, dans le cadre des conditions particulières de protection et de gestion à joindre à l’arrêté de classement,
conformément à l’article 22, § 6 du Code wallon du Patrimoine, qu’il est interdit :
* d’effectuer tout travail de fouille ou toute intervention de surface (y compris toute modification des plantations)
de nature à modifier la nature et la structure du sous-sol ;
À titre informatif et selon les documents cadastraux établis en 2017, le tracé du classement proposé est cadastré sur
Liège, div.7, section A, parcelles nos 1206n, 1206p, 1221n9, 1226/2, 1226f,1226h,1226k ; div.17, section B, parcelles nos 182a,
184 , 184k, 184l, 184n, 184p et sur Liège/Grivegnée, div.2, section C, parcelles nos 1404c, 1404c12, 1404d,1404d12, 1404e,
g
1404e12, 1404r32
Namur, le 9 juillet 2020.
V. DE BUE
*
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
[2020/204011]
Pouvoirs locaux
ENGHIEN. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve la délibération du 18 juin 2020 par laquelle
le conseil communal d’Enghien établit, pour les exercices 2020 à 2025, une taxe sur le défaut d’aménagement, lors de
la construction, la transformation ou le changement d’affectation d’immeubles ou parties d’immeuble avec
augmentation de sa capacité, d’une ou de plusieurs place(s) de parcage.
VERTALING
WAALSE OVERHEIDSDIENST
[2020/204011]
Plaatselijke Besturen
EDINGEN. — Bij ministerieel besluit van 29 juli 2020 wordt de beraadslaging van 18 juni 2020 goedgekeurd
waarbij de gemeenteraad van Edingen voor de boekjaren 2020 tot 2025, een heffing instelt met betrekking tot het gebrek
aan inrichting van parkeerplaatsen bij de bouw, de verbouwing of de wijziging van bestemming van gebouwen of
gedeelten van gebouwen met capaciteitsverhoging.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69385
EGHEZEE. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve les délibérations du 25 juin 2020 par lesquelles
le conseil communal d’Eghezée décide des mesures suivantes :
- établir, pour l’année scolaire 2020-2021, une redevance communale pour la fourniture de repas scolaires
aux élèves des implantations scolaires de l’enseignement communal;
- réduire, pour l’exercice 2020, la redevance sur le droit d’emplacements pour l’occupation d’un ou plusieurs
emplacements sur le marché public d’Eghezée, visée à l’article 1er de la délibération du 29 août 2019 sous les points A
et B, au prorata de la période pendant laquelle les abonnés n’ont pu exercer leur activité sur le marché en raison des
mesures sanitaires liées au COVID-19.
ELLEZELLES. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve la délibération du 23 juin 2020 par laquelle
le conseil communal d’Ellezelles décide, pour l’exercice 2020, des mesures suivantes dans le cadre de la crise sanitaire
du COVID-19 :
- réduire de 25 % pour l’exercice 2020 le montant de la taxe sur les terrains de camping établie pour
les exercices 2020 à 2025 par la délibération du 5 novembre 2019 approuvée le 9 décembre 2019;
- réduire de 25 % pour l’exercice 2020 le montant de la redevance pour l’occupation du domaine public à l’occasion
des marchés et sur le raccordement électrique au coffret lors des marchés et des fêtes foraines établie pour
les exercices 2020 à 2025 par la délibération du 5 novembre 2019 approuvée le 9 décembre 2019;
- réduire de 25 % pour l’exercice 2020 le montant de la taxe de séjour établie pour les exercices 2020 à 2025 par
la délibération du 28 janvier 2020 approuvée le 4 mars 2020.
ESNEUX. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve les dispositions relevant de la tutelle spéciale
d’approbation de la délibération du 25 juin 2020 par laquelle le conseil communal d’Esneux modifie, pour une durée
indéterminée, un règlement concernant la location des salles communales.
ESNEUX. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve la délibération du 25 juin 2020 par laquelle le conseil
communal d’Esneux décide, pour l’exercice 2020, des mesures suivantes :
- ne pas appliquer la taxe sur les enseignes - publicité à caractère commercial;
- ne pas appliquer la taxe sur les débits de boissons;
- ne pas appliquer la redevance sur l’occupation à but commercial et lucratif du domaine public communal.
FERRIERES. — Un arrêté ministériel du 29 juillet 2020 approuve la délibération du 25 juin 2020 par laquelle
le conseil communal de Ferrières établit, pour l’exercice 2020, décide, pour l’exercice 2020, de réduire de 25 %
le montant de la taxe de séjour établie en vertu de la délibération du conseil communal du 26 septembre 2019
approuvée le 4 novembre 2019.
FRAMERIES. — Un arrêté ministériel du 30 juillet 2020 approuve la délibération du 29 juin 2020 par laquelle
le conseil communal de Frameries établit, pour l’exercice 2020, une taxe sur l’enlèvement et le traitement des déchets
ménagers et assimilés.
Par un acte du 8 septembre 2020, M. MATHEUS HITTER sis De Hohorst 1 à NL-5331 AM Kerkdriel est enregistré
en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-01.
Par un acte du 8 septembre 2020, M. LEANDER DEBOUVERE sis Nijverheidsstraat 5B à 8740 Pittem est enregistré
en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-02.
Par un acte du 8 septembre 2020, M. HANS-PETER BAUER sis Am Dresselbach 7 à D-71522 Backnang est
enregistré en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-03.
Par un acte du 8 septembre 2020, la GMBH & CO KG GEBR. VETTEN sise Oppelner Strasse 2
à D-41199 Mönchengladbach est enregistrée en qualité de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-04.
Par un acte du 8 septembre 2020, la UAB NOSTRADA sise Zemaites 96 E à LT-76196 Siauliai est enregistrée en
qualité de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-05.
Par un acte du 8 septembre 2020, la NV ORINSO sise Dacottelei 11 à 2100 Antwerpen est enregistrée en qualité de
collecteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-06.
Par un acte du 8 septembre 2020, M. ANDRE DEBIOLLE sis Rue Houlteau 14 à 4650 Chaineux est enregistré en
qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-07.
Par un acte du 8 septembre 2020, la BV RECYCA sise Delften 23 hal 701 à 2390 Malle est enregistrée en qualité de
collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-08.
Par un acte du 8 septembre 2020, la SPRL TRANSCOMAT sise Rue de Ligne 11 à 7903 Chapelle-à-Wattines est
enregistrée en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-09.
Par un acte du 8 septembre 2020, la SA LAVANO sise Rue de Rollegem 385 à 7700 Mouscron est enregistrée en
qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.
L’enregistrement est identifié par le numéro 2020-09-08-10.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69387
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeen- Le Collège réuni de la Commission communautaire commune,
schapscommissie,
Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting Vu l’ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l’Office
van de Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan bicommunautaire de la santé, de l’aide aux personnes et des prestations
Personen en Gezinsbijslag, artikelen 9, §§ 4 en 8, en 29; familiales, les articles 9, §§ 4 et 8, et 29;
Gelet op de voorgedragen kandidaten door een representatieve Vu la présentation de candidats par une organisation familiale;
gezinsorganisatie;
Op voordracht van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge des
de Gezinsbijslagen; Prestations familiales;
Besluit : Arrête :
Artikel 1. Eervol ontslag uit haar mandaat van effectief lid van de Article 1er. Démission honorable de son mandat de membre effectif
Beheerraad voor gezinsbijslag van de Bicommunautaire Dienst voor du Conseil de gestion des prestations familiales de l’Office bicommu-
Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag wordt verleend nautaire de la santé, de l’aide aux personnes et des prestations
aan mevrouw THEUNISSEN, Anne-Françoise. familiales est accordée à Mme THEUNISSEN, Anne-Françoise.
Art. 2. Mevrouw DUBOT, Soizic wordt benoemd tot effectief lid van Art. 2. Madame DUBOT, Soizic est nommée en qualité de membre
de Beheerraad van de voornoemde Dienst, in de hoedanigheid van effectif du Conseil de gestion de l’Office susdit, au titre de représentant
vertegenwoordiger van een representatieve gezinsorganisatie. d’une organisation familiale.
Art. 3. Eervol ontslag uit haar mandaat van plaatsvervangend lid Art. 3. Démission honorable de son mandat de membre suppléant
van de Beheerraad voor gezinsbijslag van de Bicommunautaire Dienst du Conseil de gestion des prestations familiales de l’Office bicommu-
voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag wordt nautaire de la santé, de l’aide aux personnes et des prestations
verleend aan mevrouw DE WANDELER, Cécile. familiales est accordée à Mme DE WANDELER, Cécile.
Art. 4. Mevrouw MERZA BRONSTEIN, Eléonore wordt benoemd Art. 4. Madame MERZA BRONSTEIN, Eléonore est nommée en
tot plaatsvervangend lid van de Beheerraad van de voornoemde qualité de membre suppléant du Conseil de gestion de l’Office susdit,
Dienst, in de hoedanigheid van vertegenwoordiger van een represen- au titre de représentant d’une organisation familiale.
tatieve gezinsorganisatie.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge.
Art. 6. De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor de Art. 6. Les Membres du Collège réuni, en charge des Prestations
Gezinsbijslagen, worden belast met de uitvoering van dit besluit. familiales, sont chargés de l’exécution du présent arrêté.
Bij collegebesluit nr. 20202021-0079 van 3 september 2020 werd de Par arrêté du Collège n° 20202021-0079 du 3 septembre 2020 la
gewone zitting 2019-2020 van de Raad van de Vlaamse Gemeenschaps- session ordinaire 2019-2020 du Conseil de la Commission communau-
commissie gesloten op 22 september 2020. taire flamande a été clôturée le 22 septembre 2020.
69388 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug te Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans le
vinden. moteur de recherche.
Na de selectie wordt een lijst met maximum 30 geslaagden aange- Une liste de 30 lauréats maximum, valable 1 an, sera établie après la
legd, die 1 jaar geldig blijft. sélection.
Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats (qui
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204018] [2020/204018]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Business Analysten Sélection comparative de Business Analysts (m/f/x) (niveau A2),
(m/v/x) (niveau A2) voor de Regie der Gebouwen. — Selectie- néerlandophones, pour la Régie des Bâtiments. — Numéro de
nummer: ANG20279 sélection : ANG20279
Solliciteren kan tot 16/10/2020 via www.selor.be Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 16/10/2020
via www.selor.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij FOD BOSA via conditions de participation, la procédure de sélection,...) est disponible
www.selor.be auprès du SPF BOSA via www.selor.be
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
te vinden. le moteur de recherche.
Een lijst van maximaal 15 laureaten, geldig voor 1 jaar, zal na de Une liste de 15 lauréats maximum, valable 1 an, sera établie après
selectie worden opgesteld. la sélection.
Naast deze lijst van laureaten wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204027] [2020/204027]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Financiële Sélection comparative d’Analystes financiers (m/f/x) (niveau A1),
Analisten (m/v/x) (niveau A1) voor de FOD Beleid en Onder- francophones, pour le SPF Stratégie et Appui. — Numéro de
steuning. — Selectienummer: ANG19439 sélection : AFG19340
Solliciteren kan tot 19/10/2020 via www.selor.be Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 19/10/2020
via www.selor.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij FOD BOSA via conditions de participation, la procédure de sélection,...) est disponible
www.selor.be auprès du SPF BOSA via www.selor.be
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
te vinden. le moteur de recherche.
Een lijst van maximaal 10 laureaten, geldig voor 1 jaar, zal na de Une liste de 10 lauréats maximum, valable 1 an, sera établie après
selectie worden opgesteld. la sélection.
Naast deze lijst van laureaten wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69389
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
te vinden. le moteur de recherche.
Na de selectie wordt een lijst met alle geslaagden aangelegd, die Une liste reprenant tous les lauréats, valable 1 an, sera établie après
1 jaar geldig blijft. la sélection.
Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204033] [2020/204033]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige IT Service Managers Sélection comparative de IT Service Managers (m/f/x) (niveau A2),
(m/v/x) (niveau A2) voor de FOD Economie, K.M.O., Middenstand francophones, pour le SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes
en Energie. — Selectienummer: ANG20273 et Energie. — Numéro de sélection : AFG20220
Solliciteren kan tot 16/10/2020 via www.selor.be Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 16/10/2020
via www.selor.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij FOD BOSA via conditions de participation, la procédure de sélection,...) est disponible
www.selor.be auprès du SPF BOSA via www.selor.be
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
te vinden. le moteur de recherche.
De lijst van geslaagden, zonder rangschikking, bestaat uit de La liste des lauréats, sans classement, est composée des candidats qui
kandidaten die het meest aansluiten bij de functiebeschrijving en het correspondent le mieux à la description de fonction et au profil de
competentieprofiel. Deze lijst wordt door de Directie-generaal Rekru- compétences. Cette liste est envoyée par la DG Recrutement et
tering en Ontwikkeling verstuurd naar de Voorzitter van de FOD Développement au Président du SPF Economie, P.M.E., Classes moyen-
Economie, K.M.O., Middenstand en Energie die de finale beslissing nes et Energie qui prend la décision finale.
neemt.
Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204042] [2020/204042]
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige Adjuncten Medisch Sélection comparative de Directeur médical adjoint (m/f/x)
Directeur (m/v/x) (niveau A4) voor de FOD Beleid en Onder- (niveau A4), francophones, pour Empreva. — Numéro de
steuning. — Selectienummer: ANG20276 sélection : AFG20219
Solliciteren kan tot 16/10/2020 via www.selor.be Vous pouvez poser votre candidature jusqu’au 16/10/2020
via www.selor.be
De gedetailleerde functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- La description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...) kan u verkrijgen bij FOD BOSA via conditions de participation, la procédure de sélection,...) est disponible
www.selor.be auprès du SPF BOSA via www.selor.be
Geef het selectienummer in via de zoekmotor om de selectie terug Pour la retrouver, veuillez indiquer le numéro de la sélection dans
te vinden. le moteur de recherche.
De lijst van geslaagden, zonder rangschikking, bestaat uit de La liste des lauréats, sans classement, est composée des candidats qui
kandidaten die het meest aansluiten bij de functiebeschrijving en het correspondent le mieux à la description de fonction et au profil de
competentieprofiel. Deze lijst wordt door de DG Rekrutering en compétences. Cette liste est envoyée par la DG Recrutement et
Ontwikkeling verstuurd naar het beheerscomité van Empreva. Développement au Président du Comité de direction d’Empreva.
Naast deze lijst van geslaagden wordt een bijzondere lijst opgesteld Outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des lauréats
(die 4 jaar geldig blijft) van de personen met een handicap die geslaagd (qui reste valable 4 ans) présentant un handicap est établie.
zijn.
69390 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204039] [2020/204039]
Vergelijkende Nederlandstalige selectie voor bevordering naar Sélection comparative, francophone, d’accession au niveau A (3e série)
niveau A (reeks 3) voor de Hulpkas voor werkloosheiduitkeringen pour la Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage :
Attaché communicatie (m/v/x). — Selectienummer: BNG20104 Attaché communication (m/f/x). — Numéro de sélection : BFG20125
De medewerkers die voldoen aan de deelnemingsvoorwaarden om Les collaborateurs rentrant dans les conditions pour postuler sont
te solliciteren worden door hun personeelsdienst op de hoogte gebracht avertis par leur service du personnel qui met à leur disposition la
en krijgen via deze weg de functiebeschrijving (jobinhoud, deelnemings- description de fonction (reprenant le contenu de la fonction, les
voorwaarden, selectieprocedure,...). conditions de participation, la procédure de sélection,...).
Solliciteren kan tot 12/10/2020. Ils peuvent poser leur candidature jusqu’au 12/10/2020.
Voor alle bijkomende inlichtingen, kunnen de kandidaten zich Pour tout renseignement complémentaire, les candidats peuvent
richten tot hun personeelsdienst. s’adresser à leur service du personnel.
De lijst van laureaten is 2 jaar geldig en wordt opgemaakt na de La liste de lauréats valable 2 ans, sera établie après la sélection.
selectie.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[C − 2020/43227] [C − 2020/43227]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige Coör- Résultat de la sélection comparative des Coordinateurs assistants de
dinatoren veiligheidspersoneel (m/v/x) (niveau C) voor de FOD sécurité (m/f/x) (niveau C), néerlandophones, pour le SPF Inté-
Binnenlandse Zaken. — Selectienummer : ANG20010 rieur. — Numéro de sélection : ANG20010
Deze selectie werd afgesloten op 24/09/2020. Ladite sélection a été clôturée le 24/09/2020.
Er zijn 6 laureaten. Le nombre de lauréats s’élève à 6.
De lijst is 1 jaar geldig. La liste est valable 1 an.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[C − 2020/43201] [C − 2020/43201]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige Project- Résultat de la sélection comparative de chefs de projet communica-
leiders rekruteringscommunicatie (m/v/x) (niveau A1) voor de FOD tion du recrutement (m/f/x) (niveau A1), néerlandophones, pour le
Binnenlandse Zaken. — Selectienummer : ANG20042 SPF Intérieur. — Numéro de sélection : ANG20042
Deze selectie werd afgesloten op 15/07/2020. Ladite sélection a été clôturée le 15/07/2020.
Er zijn 5 laureaten. Le nombre de lauréats s’élève à 5.
De lijst is 1 jaar geldig. La liste est valable 1 an.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[C − 2020/15638] [C − 2020/15638]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige ICT Résultat de la sélection comparative d’Experts ICT (m/f/x) (niveau B),
deskundigen (m/v/x) (niveau B) voor de FOD Binnenlandse néerlandophones, pour le SPF Intérieur. — Numéro de sélection :
Zaken. — Selectienummer: ANG20102 ANG20102
Deze selectie werd afgesloten op 24/08/2020. Ladite sélection a été clôturée le 24/08/2020.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI
[2020/204030] [2020/204030]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige Résultat de la sélection comparative d’administrateurs de systèmes
Systeembeheerders (m/v/x) (niveau A1) voor het Nationaal Insti- (m/f/x) (niveau A1), néerlandophones, pour l’Institut national
tuut voor Criminalistiek en Criminologie. — Selectienum- de Criminalistique et de Criminologie. — Numéro de sélec-
mer: ANG20243 tion : ANG20243
Deze selectie werd afgesloten op 28/09/2020. Ladite sélection a été clôturée le 28/09/2020.
Er zijn 2 laureaten. Le nombre de lauréats s’élève à 2.
De lijst is 1 jaar geldig. La liste est valable 1 an.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING
[2020/204023]
Resultaat van de vergelijkende selectie van Nederlandstalige software testers (m/v/x) (niveau B)
voor de FOD Financiën. — Selectienummer: ANG20053
Deze selectie werd afgesloten op 25/09/2020.
Er is 1 laureaat. De lijst is 1 jaar geldig.
Er werd ook een bijzondere lijst opgesteld van de personen met een handicap. Hierbij is er 1 geslaagde.
Deze lijst is 4 jaar geldig.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,
ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
[2020/203946] [2020/203946]
Arbeidsgerechten. — Bericht aan de representatieve organisaties. — Juridictions du travail. — Avis aux organisations représentatives. —
Openstaande plaats van een werkend raadsheer in sociale zaken, Place vacante d’un conseiller social effectif au titre d’employeur à
als werkgever bij het Arbeidshof van Antwerpen ter vervanging la Cour du travail d’Anvers en remplacement de Monsieur Ivo
van de heer Ivo VAN GENECHTEN VAN GENECHTEN
De betrokken organisaties worden verzocht de kandidaturen voor te Les organisations représentatives intéressées sont invitées à présen-
dragen overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het koninklijk besluit ter les candidatures à cette fonction conformément aux articles 2 et 3 de
van 7 april 1970 en uiterlijk binnen de drie maanden na de bekendma- l’arrêté royal du 7 avril 1970 et au plus tard dans les trois mois qui
king van dit bericht. suivent la publication du présent avis.
De voordrachten van de kandidaten moeten worden gericht aan de Ces présentations doivent être adressées au SPF Emploi, Travail et
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, Dienst Arbeidsge- Concertation sociale, Service des Juridictions du travail, rue Ernest
rechten, Ernest Blerotstraat 1, 1070 Brussel. Blerot 1 à 1070 Bruxelles.
Zij moeten voor iedere kandidaat vermelden : zijn naam en voor- Elles mentionneront pour chaque candidat : ses noms et prénoms,
naam, zijn rijksregisternummer, zijn persoonlijk e-mailadres, zijn son numéro de registre national, son adresse email personnelle, son
telefoonnummer en zijn beroep. Een kopie van een diploma of een numéro de téléphone et sa profession. Une copie du diplôme ou une
getuigschrift in de taal waarin de kandidaat zal zetelen, zal voor iedere attestation dans la langue dans laquelle siègera le candidat sera jointe
nieuwe kandidaat bijgevoegd worden. pour chaque nouveau candidat.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC FEDERAL
SOCIALE ZEKERHEID SECURITE SOCIALE
[C − 2020/43153] [C − 2020/43153]
Artikel 1. De Directieraad wordt voorgezeten door de Article 1er. La présidence du Conseil de direction est assurée par
Administrateur-generaal of, bij zijn afwezigheid door de Adjunct- l’Administrateur général ou, en son absence, par l’Administrateur
administrateur-generaal. Indien deze laatste ook afwezig is, wordt de général adjoint. Si ce dernier est également absent, le Conseil de
directieraad door het oudste lid voorgezeten. direction est présidé par le membre le plus âgé.
Art. 2. De directieraad wordt op vraag van de voorzitter door het Art. 2. Le Conseil de direction est convoqué par le secrétariat à la
secretariaat samengeroepen. Telkens wanneer dat nodig is, komt de demande du Président. Le Conseil se réunit chaque fois que c’est
directieraad bijeen. nécessaire.
69392 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Art. 3. De voorzitter bepaalt de agenda. De voorzitter opent en Art. 3. Le Président détermine l’ordre du jour. Il ouvre et clôture la
beëindigt de vergadering, leidt de besprekingen, neemt deel aan de séance, dirige les débats, participe aux délibérations, veille au respect
beraadslagingen, ziet toe op de naleving van het huishoudelijk du règlement d’ordre intérieur et au bon déroulement de la réunion.
reglement en zorgt voor het goede verloop van de vergadering.
Art. 4. Op de uitnodiging staan de datum, het uur en de plaats van Art. 4. La convocation mentionne la date, l’heure et le lieu de la
de vergadering vermeld, alsook de agenda. Indien nodig verwijst ze réunion, ainsi que l’ordre du jour. S’il y a lieu, elle fait référence aux
naar de nota’s of documenten die betrekking hebben op de te bespreken notes ou documents concernant les points à examiner. Ils sont envoyés
punten. Ze wordt ten minste drie werkdagen vóór de datum van de aux membres au moins trois jours ouvrables avant la date de la réunion.
vergadering naar de leden gestuurd.
Nieuwe punten kunnen worden toegevoegd bij meerderheid van Des nouveaux points peuvent être ajoutés à la majorité des voix des
stemmen van de aanwezige leden. In dat geval wordt de agenda aan membres présents. Dans ce cas, l’ordre du jour est complété au début de
het begin van de vergadering aangevuld. la réunion.
De punten worden behandeld volgens de volgorde van de agenda, Les points sont examinés dans l’ordre figurant à l’ordre du jour, sauf
tenzij ten minste de helft van de aanwezige leden instemt met een lorsque au moins la moitié des membres présents marquent leur accord
wijziging ervan. quant à sa modification.
Art. 5. Op initiatief van de voorzitter of van de meerderheid van de Art. 5. A l’initiative du président ou de la majorité des membres
aanwezige leden, kan een ambtenaar van klasse A4 op de vergadering présents, l’agent doté de la classe A4 peut être invité dans le but
worden uitgenodigd om bepaalde agendapunten nader toe te lichten. d’apporter toute information nécessaire concernant certains points
De aanwezigheid van deze ambtenaar op de vergadering blijft beperkt figurant à l’ordre du jour. La présence de cet agent à la séance se limite
tot de bespreking van het punt waarover hem om toelichting werd à la discussion du point au sujet duquel il est entendu.
gevraagd.
Art. 6. De beraadslagingen van de directieraad zijn slechts geldig Art. 6. Le Conseil de direction ne délibère valablement que lorsque
mits ten minste de helft van de leden aanwezig zijn. Wanneer aan die la moitié au moins de ses membres est présente. Lorsque cette condition
voorwaarde niet voldaan is, wordt er akte van genomen in de notulen n’est pas remplie, elle est actée au procès-verbal et mentionnée sur la
en wordt dit vermeld op de uitnodiging voor de volgende vergadering. convocation de la réunion suivante. Lors de celle-ci, le Conseil de
Tijdens die vergadering beraadslaagt de directieraad op geldige wijze, direction délibère valablement sur les points qui figuraient à l’ordre du
ongeacht het aantal aanwezige leden, over de punten die op de agenda jour de la réunion, quel que soit le nombre de membres présents.
van de vergadering voorkwamen.
Bij beraadslagingen over kandidaturen, wordt de helft waarvan Lorsqu’il s’agit de délibérer sur des candidatures, la moitié dont
sprake in het eerste lid berekend op alle leden, de leden kandidaten niet question à l’alinéa 1 se calcule sur l’ensemble des membres, déduction
meegerekend. faite des membres candidats.
Bij beraadslagingen in tuchtzaken, kan het lid van de directieraad dat Lorsqu’il s’agit de délibérer en matière disciplinaire, le membre du
in de procedure tussengekomen is niet deelnemen aan de beraadsla- Conseil de direction qui est intervenu dans la procédure, ne peut
gingen, noch aan de stemming omtrent het voorstel van tuchtstraf, en prendre part aux délibérations et au vote sur la proposition de sanction:
verlaat het lid tijdelijk de zitting. Op hun verzoek worden de door het il quitte momentanément la séance. A leur demande, les agents
voorstel beoogde ambtenaren gehoord. concernés par la proposition sont entendus.
De leden van de directieraad die persoonlijk betrokken zijn bij een Les membres du Conseil de direction qui sont personnellement
individueel dossier moeten de vergadering verlaten op het moment dat impliqués dans un dossier individuel doivent quitter la réunion lorsque
dit dossier behandeld wordt. ce dossier est examiné.
Art. 7. De besluiten van de directieraad worden genomen en de Art. 7. Les décisions du Conseil de direction sont prises et les avis
adviezen worden uitgebracht met een meerderheid van de aanwezige sont émis à la majorité des membres présents: les abstentions et les
leden. De onthoudingen en de ongeldige stemmen komen niet in votes nuls n’entrent pas en ligne de compte pour le calcul de cette
aanmerking voor het berekenen van die meerderheid. majorité.
Art. 8. Alle leden zijn verplicht de genomen besluiten en gemaakte Art. 8. Tous les membres sont tenus d’exécuter et de défendre
afspraken loyaal en collegiaal uit te voeren en te verdedigen. loyalement et collégialement les décisions et les accords qui ont été pris.
Art. 9. Het Secretariaat van de directieraad wordt waargenomen Art. 9. Le Secrétariat du Conseil de direction est assuré par des
door medewerkers die door de Voorzitter worden aangeduid. membres du personnel désignés par le Président.
Het secretariaat oefent zijn opdracht uit onder het toezicht en de Le secrétariat exerce sa mission sous l’autorité et la direction du
leiding van de Voorzitter. Het verstuurt de uitnodigingen voor de Président. II envoie les convocations relatives aux réunions, avec l’ordre
vergaderingen, samen met de agenda en de eventuele nota’s of du jour et les notes ou documents éventuels qui s’y rapportent, et qui
documenten die erop betrekking hebben en die door de betreffende sont établis par les services concernés. Il rédige également les procès-
diensten worden opgemaakt. Het stelt ook de notulen van de vergade- verbaux des réunions et communique les avis et décisions aux instances
ringen op en deelt de adviezen en besluiten mee aan de bevoegde compétentes, sous la signature du Président. Les archives du Conseil de
instanties, na ondertekening door de voorzitter. Het archief van de direction sont tenues au secrétariat de l’Administrateur général.
directieraad wordt op het secretariaat van de Administrateur-generaal
bewaard.
Art. 10. De notulen worden uiterlijk tien werkdagen na de vergade- Art. 10. Le procès-verbal est envoyé aux membres au plus tard dix
ring naar de leden gestuurd. Indien de Voorzitter geen enkele jours ouvrables après la réunion. Si aucune remarque écrite n’est
geschreven opmerking toegestuurd krijgt binnen de vijf dagen na het adressée au Président dans les cinq jours qui suivent son envoi, le
versturen van de notulen, worden deze geacht goedgekeurd te zijn. Bij procès-verbal est considéré comme approuvé. En cas de remarque,
opmerkingen, wordt de goedkeuring van de notulen op de agenda van l’approbation du procès-verbal est mise à l’ordre du jour de la plus
de eerstvolgende vergadering geplaatst. prochaine séance.
Art. 11. De uitwisseling van documenten tussen het secretariaat, de Art. 11. L’échange de documents entre le secrétariat, le Président et
voorzitter en de andere leden kan elektronisch plaatsvinden. les autres membres peut se faire par voie électronique.
De vergaderingen, het horen van kandidaten voor benoemingen en Les réunions, les auditions de candidats dans le cadre de nomina-
bevorderingen, de beraadslagingen en de stemmingen kunnen even- tions et de promotions, les délibérations ainsi que les votes peuvent
eens elektronisch verlopen. également se dérouler par voie électronique.
Art. 12. De documenten die van de directieraad uitgaan, alsmede de Art. 12. Les documents émanant du Conseil, de même que ses
beraadslagingen zijn vertrouwelijk. délibérations, sont confidentiels.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69393
Art. 13. Een tuchtzaak wordt ter behandeling aan de directieraad Art. 13. Le Conseil de direction est saisi d’une affaire disciplinaire à
voorgelegd vanaf het ogenblik dat een tuchtdossier ontvangen wordt partir de la réception par le secrétariat du dossier de peine disciplinaire.
bij het secretariaat.
Art. 14. De directieraad kan bij de behandeling van een tuchtzaak Art. 14. Le Conseil de direction peut recueillir des données complé-
bijkomende inlichtingen opvragen. Hij kan ook personen horen die niet mentaires lorsqu’il traite une affaire. II peut également entendre des
zijn tussengekomen in de tuchtprocedure. personnes qui ne sont pas intervenues dans la procédure disciplinaire.
Art. 15. Elke individuele beslissing bij een tuchtmaatregel ten Art. 15. Toute décision individuelle en matière disciplinaire à l’égard
aanzien van een medewerker wordt genomen bij geheime stemming en d’un agent est prise au scrutin secret et à la majorité simple des voix
met een gewone meerderheid van de geldig uitgebrachte stemmen. valablement exprimées. Les abstentions et les votes nuls ne sont pas
Onthoudingen en ongeldige stemmen worden buiten beschouwing pris en compte.
gelaten.
Bij gelijkheid van stemmen, wordt er opnieuw gestemd. En cas de parité des voix, il est procédé à un nouveau vote.
Art. 16. In toepassing van artikel 79, § 3 van het koninklijk besluit Art. 16. En application de l’article 79, § 3, de l’arrêté royal du
van 2 oktober 1937, betekent de secretaris in naam van de directieraad 2 octobre 1937, le Secrétaire notifie au nom du Conseil de direction une
een kopie van het voorstel van tuchtstraf aan de ambtenaar. copie de la proposition de peine disciplinaire à l’agent.
HOOFDSTUK 3. — Bijzondere maatregelen bij het toekennen van CHAPITRE 3. — Dispositions spéciales en matière d’octroi de nominations
benoemingen en bevorderingen et promotions
Art. 17. Wanneer de directieraad een voorstel van rangschikking Art. 17. Lorsque le Conseil de direction est appelé à formuler une
van kandidaten moet opmaken om een vacante betrekking bij bevor- proposition de classement de candidats en vue de l’attribution d’un
dering tot een hogere klasse toe te kennen overeenkomstig het statuut, emploi vacant par promotion à la classe supérieure conformément au
motiveert hij dit voorstel na onderzoek van de titels, verdiensten en statut, il motive celle-ci après examen des titres, mérites et aptitudes de
bekwaamheden van alle kandidaten die tot de functie toelaatbaar zijn. tous les candidats admissibles à la fonction. La proposition est
Het voorstel wordt aan de kandidaten medegedeeld. communiquée aux candidats.
Art. 18. Vooraleer er wordt overgegaan tot de stemming, kan de Art. 18. Avant de procéder au vote, le conseil de direction peut
directieraad immers beslissen om de kandidaten te horen of om hen te notamment décider d’entendre les candidats ou de leur demander un
verzoeken een schriftelijk verslag in te dienen waarin zij hun beweeg- rapport écrit dans lequel ils exposent leurs motivations ou leurs projets
redenen of projecten voor de toe te kennen betrekking uiteenzetten. concernant le poste à pourvoir.
De kandidaat die wordt gehoord, mag tijdens de vergadering niet Le candidat entendu ne peut pas communiquer avec d’autres
communiceren met andere kandidaten of met derden. candidats ni avec des tiers pendant la réunion.
De kandidaten en de leden die op elektronische wijze deelnemen aan Les candidats et les membres participant à la réunion par voie
de vergadering, maken verplicht gebruik van hun camera gedurende électronique sont obligés d’utiliser leur caméra pendant toute la durée
de hele duur van de vergadering. de la réunion.
De Voorzitter en de secretaris garanderen dat geen andere personen Le président et le secrétaire vérifient que seuls les membres du
dan de leden van de directieraad en de kandidaat deelnemen aan de conseil de direction et le candidat participent à la réunion.
vergadering.
Art. 19. De stemming gebeurt geheim bij gewone meerderheid van Art. 19. Le vote a lieu au scrutin secret et à la majorité simple des
de geldig uitgebrachte stemmen. Onthoudingen en ongeldige stemmen voix valablement exprimées. Les abstentions et les votes nuls ne sont
worden buiten beschouwing gelaten. pas pris en compte.
Art. 20. De directieraad onderzoekt de bezwaren die ingediend zijn Art. 20. Le Conseil de direction examine les réclamations qui ont été
binnen de tien dagen na de betekening van het voorstel van rangschik- introduites dans les dix jours qui suivent la notification de la
king door de ambtenaren die zich benadeeld voelen. proposition de classement par des agents qui s’estiment lésés.
Alle kandidaten worden op de hoogte gebracht van het bestaan van Tous les candidats sont informés de l’existence d’une ou de plusieurs
één of verscheidene bezwaarschriften en worden op hun verzoek door réclamation(s) et, à leur demande, ils sont entendus par le Conseil.
de directieraad gehoord.
Indien de directieraad meent dat een bezwaarschrift ontvankelijk is Si le Conseil est d’avis qu’une réclamation est recevable et contient
en gegevens bevat waardoor het oorspronkelijke voorstel kan worden des éléments susceptibles de modifier la proposition initiale, il examine
gewijzigd, onderzoekt hij, in het licht van die gegevens, opnieuw de à nouveau, en fonction de ces éléments, la situation du (des)
toestand van de ambtena(a)r(en) die het desbetreffende bezwaarschrift requérant(s) ainsi que celle de tous les autres candidats et porte à leur
ingediend heeft (hebben), alsook die van alle kandidaten en stelt hen in connaissance ses conclusions sous la forme d’une nouvelle proposition.
kennis van de besluiten onder de vorm van een nieuw voorstel.
Art. 21. De directieraad zal ter zitting beslissingen nemen over Art. 21. Le Conseil statue en séance sur les cas non prévus par le
gevallen die niet in dit huishoudelijk reglement zijn opgenomen. présent règlement.
Art. 22. Het huishoudelijk reglement van de directieraad van Art. 22. Le règlement d’ordre intérieur du Conseil de direction du
16 juli 2020 wordt opgeheven. 16 juillet 2020 est abrogé.
Art. 23. Het huidige huishoudelijk reglement werd goedgekeurd Art. 23. Le présent règlement d’ordre intérieur a été approuvé par le
door de directieraad in zijn zitting van 14 september 2020. Het treedt in Conseil de direction en sa séance du 14 septembre 2020. II entre en
werking op de dag van zijn publicatie in het Belgisch Staatsblad. vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
69394 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Bij koninklijk besluit van 31 juli 2020, is machtiging verleend aan de Par arrêté royal du 31 juillet 2020, nommé Laloux Hosdey-Radoux,
genaamde Laloux Hosdey-Radoux, Noam Jean-Gabriel Paul, geboren Noam Jean-Gabriel Paul, né à Auderghem, le 4 juin 2020, demeurant à
te Oudergem op 4 juni 2020, wonende te Ukkel, om, zijn naam in die Uccle, est autorisé, à substituer à son nom celui de « Laloux ».
van « Laloux » te veranderen.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43208] [C − 2020/43208]
Rechterlijke Macht Pouvoir judiciaire
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel Tribunal de première instance de Bruxelles
Bij beschikking van 24 juni 2020 van de voorzitter van de Neder- Par ordonnance du 24 juin 2020 du président du tribunal de première
landstalige rechtbank te Brussel, is de aanwijzing van de heer Van instance néerlandophone de Bruxelles, la désignation de M. Van Nuffel
Nuffel Fr., rechter in de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Fr. juge au tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles,
Brussel tot ondervoorzitter in deze rechtbank, hernieuwd voor een comme vice-président à ce tribunal, est renouvelée pour une période de
termijn van drie jaar met ingang van 28 oktober 2020. trois ans prenant cours le 28 octobre 2020.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43154] [C − 2020/43154]
Rechterlijke Orde. — Erratum Ordre judiciaire. — Erratum
Bij de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 4 september 2020, Dans la publication, au Moniteur belge du 4 septembre 2020,
pagina 65011, dienen de woorden “Bij koninklijk besluit van 28 mei 2019, page 65011, les mots « Par arrêté royal du 28 mai 2019, est renouvelée, la
is hernieuwd, de benoeming tot rechter in ondernemingszaken, in de nomination aux fonctions de juge consulaire au tribunal de l’entreprise
Nederlandstalige ondernemingsrechtbank te Brussel van dhr. van Renterg- néerlandophone de Bruxelles de M. van Renterghem P. » doivent être
hem P.” te worden vervangen door de woorden “Bij koninklijk besluit remplacés par les mots » Par arrêté royal du 28 mai 2019, est renouvelée,
van 28 mei 2019, is hernieuwd, de benoeming tot rechter in onderne- la nomination aux fonctions de juge consulaire au tribunal de
mingszaken, in de ondernemingsrechtbank te Gent van dhr. van l’entreprise de Gand de M. van Renterghem P. »
Renterghem P.”
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43215] [C − 2020/43215]
Rechterlijke Orde. — Vacante betrekkingen Ordre judiciaire. — Places vacantes
1. Volgende plaats van assistent wordt vacant verklaard voor 1. La place suivante d’assistant est déclarée vacante pour nomination
benoeming via bevordering. Er is geen bijkomende proef : via promotion. Il n’y a pas d’épreuve complémentaire :
Assistent dossierbeheer bij de griffie van het hof van beroep te Assistant gestionnaire de dossiers au greffe de la cour d’appel de
Bergen: 1. Mons : 1.
Toelichting: Précisions:
Attesten Attestations
Voor de plaatsen die vacant worden verklaard via bevordering, kan Peuvent postuler les places déclarées vacantes via promotion les
men zich kandidaat stellen wanneer men in het bezit is van: titulaires:
- een attest van slagen in de vergelijkende selectie voor bevordering - d’une attestation de réussite de la sélection comparative de
naar het niveau C (BFG20031), georganiseerd door Selor voor de promotion vers le niveau C (BFG20031), organisée par Selor pour
Rechterlijke Orde. l’Ordre judiciaire.
Algemene bepalingen Dispositions générales
Voor de ambten en de functies binnen de rechterlijke orde, moeten de Pour les nominations et fonctions au sein de l’ordre judiciaire, les
betrokkenen een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de intéressés doivent être d’une conduite répondant aux exigences de la
eisen van de beoogde betrekking en de burgerlijke en politieke rechten fonction visée et jouir des droits civils et politiques (article 287quinquies
genieten (art. 287quinquies § 3 van het Gerechtelijk Wetboek). § 3 du Code judiciaire).
Nationaliteitsvoorwaarde Conditions de nationalité
De kandidaten worden geacht Belg te zijn op het ogenblik van Les candidats doivent avoir la nationalité belge au moment de la
benoeming. nomination.
Selectieprocedure: Procédure de sélection:
De kandidaturen voor een benoeming in de rechterlijke orde dienen Les candidatures à une nomination dans l’ordre judiciaire doivent
gesteld te worden binnen een termijn van 20 kalenderdagen na de être adressées dans un délai de 20 jours calendrier à partir de la
bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad (art. 287sexies publication de la vacance au Moniteur belge (art. 287sexies du Code
van het Gerechtelijk Wetboek) via « Mijn Selor » (www.selor.be) . judiciaire) et ce via « Mon Selor » (www.selor.be).
De selectieprocedure wordt volledig elektronisch gevoerd. La procédure de sélection se déroulera entièrement par voie électro-
nique.
69396 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Elke onvolledige kandidaatstelling of inschrijving die niet verloopt Toute candidature incomplète ou qui ne respecte pas la procédure
volgens de elektronische inschrijvingsprocedure zal onontvankelijk électronique sera déclarée irrecevable.
verklaard worden.
De functiebeschrijvingen kunnen tevens opgevraagd worden via het Les descriptions de fonction peuvent être demandées via l’adresse
e-mailadres exsel@just.fgov.be. email exsel@just.fgov.be.
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43231] [C − 2020/43231]
Oproep tot kandidaten voor de bestuurlijke Commissie door de Appel aux candidats pour la Commission administrative chargée de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten belast met het toezicht op de la surveillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles de
specifieke en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van recueil de données par les services de renseignement et de sécurité
gegevens
De wet van 4 februari 2010 betreffende de methoden voor het La loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil de données
verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten par les services de renseignement et de sécurité (M.B. 10.03.2010) a
(B.S. 10.03.2010) heeft, bij artikel 17 dat een artikel 43/1 invoegt bij de institué, par son article 17 insérant un article 43/1 dans la loi du
wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de
veiligheidsdienst, een bestuurlijke commissie opgericht die belast is sécurité, une Commission administrative qui est chargée de la sur-
met het toezicht op de specifieke en uitzonderlijke methoden voor het veillance des méthodes spécifiques et exceptionnelles auxquelles
verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheidsdiensten pourront recourir les services de renseignement et de sécurité afin de
om de informatie te verzamelen die nodig is om hun opdrachten uit te recueillir les données nécessaires à l’exécution de leurs missions.
voeren.
Geïnteresseerden worden op de hoogte gebracht van het feit dat de Il est porté à la connaissance des personnes intéressées que la
bovenvermelde bestuurlijke Commissie moet bestaan uit drie magis- Commission administrative susvisée doit comprendre trois magistrats
traten in de hoedanigheid van effectief lid en drie magistraten in de en qualité de membre effectif et trois magistrats en qualité de magistrat
hoedanigheid van plaatsvervangend lid. suppléant.
De plaatsvervangende leden moeten dezelfde hoedanigheid en Les membres suppléants doivent avoir la même qualité et le même
dezelfde taalrol hebben als het effectief lid die ze dienen te vervangen. rôle linguistique que le membre effectif qu’ils sont amenés à remplacer.
Het voorzitterschap van de bestuurlijke Commissie wordt verzekerd La présidence de la Commission administrative est assurée par le
door het effectieve lid (of zijn plaatsvervanger indien nodig) die de membre effectif (ou son suppléant en cas de besoin) qui a la qualité de
hoedanigheid heeft van onderzoeksrechter : deze moet voldoende juge d’instruction : celui-ci doit avoir une connaissance suffisante du
kennis van het Frans en het Nederlands hebben; de twee andere français et du néerlandais ; les deux autres membres effectifs et
effectieve leden en plaatsvervangers moeten een andere taalrol hebben. suppléants doivent être de rôle linguistique différent.
De bestuurlijke Commissie, belast met het toezicht op de specifieke La Commission administrative, chargée de la surveillance des
en uitzonderlijke methoden voor het verzamelen van gegevens door de méthodes spécifiques et exceptionnelles de recueil de données par les
inlichtingen- en veiligheidsdiensten voert haar toezichtopdracht uit in services de renseignement et de sécurité, effectue sa tâche de contrôle
alle onafhankelijkheid. en toute indépendance.
De Commissie krijgt betekening van de geschreven en gemotiveerde Elle reçoit notification des décisions écrites et motivées des dirigeants
beslissingen van de leidinggevenden van de inlichtingen- en veilig- des services de renseignement et de sécurité avant la mise en œuvre
heidsdiensten vooraleer een specifieke methode aan te wenden en geeft d’une méthode spécifique et donne un avis conforme sur leurs
gelijkluidend advies over hun voorstellen tot toelating om gebruik te propositions d’autorisation de recourir à une méthode exceptionnelle
maken van een uitzonderlijke methode voor het verzamelen van de recueil de données. En cas d’avis négatif, la méthode exceptionnelle
gegevens. In geval van negatief advies, zal de betrokken dienst geen de recueil de données ne pourra pas être mise en œuvre par le service
gebruik mogen maken van de uitzonderlijke methode voor het concerné.
verzamelen van gegevens.
De leden van de Commissie mogen op elk moment de wettelijkheid Les membres de la Commission peuvent contrôler à tout moment la
van de gebruikte methodes controleren en nagaan of de subsidiariteit- légalité des mesures mises en œuvre, y compris le respect des principes
en proportionaliteitsprincipes worden nageleefd. de subsidiarité et de proportionnalité.
Zij hebben te allen tijde toegang tot de ruimtes waar de gegevens Ils peuvent, à cet effet, pénétrer dans les lieux où sont réceptionnées
over specifieke methodes worden ontvangen of bewaard, zij kunnen de ou conservées les données relatives aux méthodes spécifiques, se saisir
nuttige stukken in beslag nemen en de dienstleden ondervragen. de toutes les pièces utiles et entendre les membres du service.
De Commissie verbiedt de inlichtingen- en veiligheidsdiensten het La Commission interdit aux services de renseignement et de sécurité
gebruik van de gegevens die ze verworven hebben in omstandigheden d’exploiter les données recueillies dans des conditions qui ne respectent
die de geldende wettelijke bepalingen niet respecteren en schorst de pas les dispositions légales en vigueur et suspend la méthode mise en
methode die gebruikt wordt indien deze nog lopende is. œuvre si celle-ci est toujours en cours.
De commissie stopt de uitzonderlijke methode tot het verzamelen Elle met fin à la méthode exceptionnelle de recueil de données
van gegevens indien ze vaststelt dat de bedreiging verdwenen is of als lorsqu’elle constate que les menaces qui l’ont justifiée ont disparu ou si
de uitzonderlijke methode niet meer bruikbaar lijkt voor het doel la méthode exceptionnelle ne s’avère plus utile à la finalité pour
waarvoor ze oorspronkelijk werd aangewend. laquelle elle a été mise en œuvre.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69397
De Commissie brengt het Vast Comité R - dat door de inlichtingen- en La Commission informe d’initiative le Comité permanent R, chargé
veiligheidsdiensten belast is met het toezicht a posteriori op de du contrôle a posteriori des méthodes spécifiques et exceptionnelles de
specifieke en uitzonderlijke methodes voor het verzamelen van gege- recueil de données par les services de renseignement et de sécurité, des
vens - op de hoogte van de aanvragen tot toelating die door de demandes d’autorisations introduites par ces derniers ainsi que de
inlichtingen- en veiligheidsdiensten worden ingediend, evenals van al toutes ses décisions et avis.
haar beslissingen en adviezen ter zake.
Haar taken worden in het bijzonder omschreven in de artikelen 13/1, Ses tâches sont décrites, en particulier, dans les articles 13/1, § 2,
§ 2, 13/2, 18/2, § 3, 18/3, 18/9, §§ 2 en 4, 18/10, 18/12, § 3 en 19/1 13/2, 18/2, § 3, 18/3, 18/9, §§ 2 et 4, 18/10, 18/12, § 3 et 19/1 insérés
ingevoegd bij de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de dans la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseigne-
inlichtingen- en veiligheidsdienst door de wet van 4 februari 2010. ment et de sécurité par la loi du 4 février 2010.
Op het ogenblik van hun aanwijzing dienen de magistraten die Les magistrats qui souhaitent être désignés en qualité de membre
wensen aangesteld te worden in de hoedanigheid van plaatsvervan- suppléant de la Commission doivent, au moment de leur désignation,
gend lid van de Commissie de volgende voorwaarden te vervullen : répondre aux conditions suivantes :
- een bruikbare ervaring hebben van minstens vijf jaar in één van de - avoir une expérience utile d’au moins cinq ans dans l’une des
materies bedoeld in artikel 18/9, § 1,ingevoegd bij de wet van matières visées à l’article 18/9, § 1er, de la loi du 30 novem-
30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- en veilig- bre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité inséré
heidsdienst door de wet van 4 februari 2010 betreffende de methoden par la loi du 4 février 2010 relative aux méthodes de recueil de données
voor het verzamelen van gegevens door de inlichtingen- en veiligheids- par les services de renseignement et de sécurité ;
diensten;
- houder zijn van een veiligheidsmachtiging van het niveau “zeer - être détenteur d’une habilitation de sécurité de niveau « très secret »
geheim” krachtens de wet van 11 december 1998 betreffende de en vertu de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux
classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en vei- habilitations de sécurité, attestations et avis de sécurité ;
ligheidsadviezen;
- gedurende een periode van vijf jaar vóór de aanwijzing, geen lid - ne pas avoir été, durant une période de cinq ans précédant la
zijn geweest van het Vast Comité van toezicht op de politiediensten, désignation, membre du Comité permanent de contrôle des services de
van het Vast Comité van toezicht op de inlichtingendiensten, van een police, du Comité permanent de contrôle des services de renseigne-
politiedienst noch van een inlichtingen- en veiligheidsdienst. ment, d’un service de police ni d’un service de renseignement et de
sécurité.
Artikel 18/9, § 1, ingevoegd in de wet van 30 november 1998 door de L’article 18/9, § 1er inséré dans la loi du 30 novembre 1998 par la loi
wet van 4 februari 2010, bepaalt dat : du 4 février 2010 dispose que :
“De in artikel 18/2, § 2, bedoelde uitzonderlijke methoden voor het « Les méthodes exceptionnelles de recueil des données visées à
verzamelen van gegevens kunnen worden aangewend : l’article 18/2, § 2, peuvent être mises en œuvre:
1º door de Veiligheid van de Staat, wanneer er ernstige bedreigingen 1º par la Sûreté de l’État, lorsqu’il existe des menaces graves contre la
bestaan voor de inwendige veiligheid van de Staat en het voortbestaan sûreté intérieure de l’État et la pérennité de l’ordre démocratique et
van de democratische en grondwettelijke orde, de uitwendige veilig- constitutionnel, contre la sûreté extérieure de l’État et les relations
heid van de Staat en de internationale betrekkingen of het wetenschap- internationales et contre le potentiel scientifique ou économique, et que
pelijk of economisch potentieel en wanneer die bedreigingen betrek- ces menaces sont liées à une activité en rapport avec l’espionnage, le
king hebben op een activiteit die verband houdt met spionage, terrorisme, en ce compris le processus de radicalisation, la prolifération,
terrorisme, hieronder begrepen het radicaliseringproces, de proliferatie, les organisations sectaires nuisibles et les organisations criminelles, au
schadelijke sektarische organisaties en de criminele organisaties, zoals sens de l’article 8, 1º;
omschreven in artikel 8, 1º;
2º door de algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgs- 2º par le Service général du Renseignement et de la Sécurité des
macht, wanneer er ernstige bedreigingen bestaan voor de onschend- Forces armées, lorsqu’il existe des menaces graves contre l’intégrité du
baarheid van het nationale grondgebied, de militaire defensieplannen, territoire national, les plans de défense militaires, l’accomplissement
de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten, het wetenschap- des missions des Forces armées, le potentiel scientifique et économique
pelijk en economisch potentieel met betrekking tot de actoren, zowel de en rapport avec les acteurs, tant personnes physiques que personnes
natuurlijke als de rechtspersonen, die actief zijn in de economische en morales, qui sont actifs dans les secteurs économiques et industriels liés
industriële sectoren die verbonden zijn met defensie en die opgenomen à la défense et qui figurent sur une liste approuvée par le Comité
zijn in een op voorstel van de minister van Justitie en de minister van ministériel du Renseignement et de la Sécurité, sur proposition du
Landsverdediging door het ministerieel Comité voor Inlichting en ministre de la Justice et du ministre de la Défense, la sécurité des
Veiligheid goedgekeurde lijst, de veiligheid van de Belgische onderda- ressortissants belges à l’étranger, la sécurité militaire du personnel
nen in het buitenland, de militaire veiligheid van het personeel dat relevant du ministre de la Défense nationale, et des installations
onder de minister van Landsverdediging ressorteert, de militaire militaires, armes, munitions, équipements, plans, écrits, documents,
installaties, wapens, munitie, uitrusting, plannen, geschriften, docu- systèmes informatiques et de communications ou autres objets militai-
menten, informatica- en verbindingssystemen of andere militaire res ou le secret qui, en vertu des engagements internationaux de la
voorwerpen of het geheim dat, krachtens de internationale verbinte- Belgique ou afin d’assurer l’intégrité du territoire national et l’accom-
nissen van België of teneinde de onschendbaarheid van het nationaal plissement des missions des Forces armées, s’attache aux installations
grondgebied en de vervulling van de opdrachten van de strijdkrachten militaires, armes, munitions, équipements, aux plans, écrits, documents
te verzekeren, verbonden is met de militaire installaties, wapens, ou autres objets militaires, aux renseignements et communications
munitie, uitrusting, met de plannen, geschriften, documenten of andere militaires, ainsi qu’aux systèmes informatiques et de communications
militaire voorwerpen, met de militaire inlichtingen en verbindingen, militaires ou à ceux que le ministre de la Défense nationale gère, et
alsook met de militaire informatica- en verbindingssystemen of syste- lorsque ces menaces sont liées à une activité définie à l’article 11, § 2. »
men die de minister van Landsverdediging beheert, en wanneer die
bedreigingen betrekking hebben op een activiteit zoals gedefinieerd in
artikel 11, § 2.”
69398 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
[C − 2020/43245] [C − 2020/43245]
Oproep tot kandidaten voor een mandaat van Franstalig permanent Appel aux candidats à un mandat de membre effectif d’expression
lid en Franstalig plaatsvervangend lid als vertegenwoordiger van française et de membre suppléant d’expression française représen-
de notarissens bij het bureau van de Federale bemiddelingscom- tant les notaires au bureau de la Commission fédérale de médiation
missie
De federale bemiddelingscommissie, ingesteld bij artikel 1727 van La commission fédérale de médiation, instituée par l’article 1727 du
het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd bij de wet van 21 februari 2005 tot Code judiciaire, inséré par la loi du 21 février 2005 modifiant le Code
wijziging van het Gerechtelijk Wetboek in verband met de bemiddeling judiciaire en ce qui concerne la médiation (Moniteur belge du 22 mars 2005)
(Belgisch Staatsblad van 22 maart 2005) en gewijzigd bij de wet van et modifié par la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en
18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des
bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van formes alternatives de résolution des litiges (Moniteur belge du
geschillenoplossing (Belgisch Staatsblad van 2 juli 2018), bestaat uit het 2 juillet 2018), est composée du bureau, de la commission permanente
bureau, de vaste commissie voor de erkenning van Belgische en pour l’agrément des médiateurs belges et étrangers, de la commission
buitenlandse bemiddelaars, de vaste commissie voor de erkenning van permanente pour l’agrément des formations et le suivi de la formation
opleidingen en de opvolging van de permanente vorming en de continue et de la commission disciplinaire et de traitement des plaintes.
commissie voor de tuchtregeling en de klachtenbehandeling.
Het bureau bestaat uit acht vaste leden en acht plaatsvervangende Le bureau est composé de huit membres effectifs et de huit membres
leden die doen blijken van relevante competenties in het domein van de suppléants qui justifient de compétences pertinentes dans le domaine
bemiddeling of op het stuk van praktijkervaring of opleiding inzake de la médiation ou dans la pratique ou la formation à la médiation : à
bemiddeling, te weten: vier notarissen, vier advocaten, twee magistra- savoir quatre notaires, quatre avocats, deux magistrats (ou magistrats
ten (of emeritus- of eremagistraten), twee gerechtsdeurwaarders, vier émérites ou honoraires), deux huissiers de justice, quatre représentants
vertegenwoordigers van de bemiddelaars die geen van de voormelde des médiateurs qui n’exercent aucune des professions énumérées
beroepen uitoefenen. ci-avant.
Het bureau omvat evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. Le bureau comporte autant de membres d’expression française que
de membres d’expression néerlandaise.
Voor elk vast lid wordt een plaatsvervangend lid aangewezen. Pour chaque membre effectif, il est désigné un membre suppléant.
Het mandaat van lid duurt vier jaar en kan slechts eenmaal worden Le mandat de membre a une durée de quatre ans et est renouvelable
verlengd, met uitzondering van het geval bedoeld in artikel 1727/2, § 2, une seule fois à l’exception de l’hypothèse visée à l’article 1727/2, § 2,
tweede lid, Gerechtelijk Wetboek . Het mandaat van een lid kan alinéa 2, du Code judiciaire. Il peut être mis prématurément fin au
voortijdig beëindigd worden door het ontslag van het lid of door een mandat d’un membre par la démission du membre ou par une décision
met redenen omklede beslissing genomen door de minister van Justitie motivée prise par le ministre de la Justice sur la proposition du bureau.
op voorstel van het bureau. In alle gevallen voltooien de ter vervanging Dans tous les cas, les personnes nommées en remplacement achèvent le
benoemde personen het mandaat van de voorganger. mandat du prédécesseur.
De aanwijzing van de leden van het bureau van de Federale La désignation des membres du bureau de la commission fédérale de
bemiddelingscommissie gebeurte met inachtneming van de procedure médiation se déroule conformément à la procédure décrite par l’arrêté
voorgeschreven door het koninklijk besluit van 17 januari 2019 tot royal du 17 janvier 2019 fixant les modalités de la publication des
vaststelling van de nadere regels voor de bekendmaking van de vacances, du dépôt des candidatures, de la présentation des membres et
vacatures, voor de indiening van de kandidaturen en voor de les critères requis pour poser sa candidature pour les membres de la
voordracht van de leden en de criteria voor de kandidaatstelling voor commission fédérale de médiation et de la commission disciplinaire et
de leden van de Federale bemiddelingscommissie en van de commissie de traitement des plaintes (Moniteur belge du 31 janvier 2019).
voor de tuchtregeling en de klachtenbehandeling (Belgische Staatsblad
van 31 januari 2019).
Er werd overgegaan tot de aanwijzing van de leden van het bureau Il a été procédé à la désignation des membres du bureau de la
van de Federale bemiddelingscommissie bij ministerieel besluit van commission fédérale de médiation, par arrêté ministériel du 24 mai 2019,
24 mei 2019 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2019), zoals gewijzigd bij (Moniteur belge du 31 mai 2019), tel que modifié par l’arrêté ministériel
ministerieel besluit van 25 juni 2019 (Belgisch Staatsblad van 8 juli 2019) du 25 juin 2019 (Moniteur belge du 8 juillet 2019) et par arrêté ministériel
en bij ministerieel besluit van 15 oktober 2019 (Belgisch Staatsblad van du 15 octobre 2019 (Moniteur belge du 28 octobre 2019) portant
28 oktober 2019) tot aanwijzing van twee plaatsvervangende leden van désignation de deux membres suppléants du bureau de la Commission
het bureau van de Federale bemiddelingscommissie. fédérale de médiation.
Er zal op zijn verzoek worden overgegaan tot vervanging van de heer A leur demande, M. Christophe Vazquez Jacques, désigné membre
Christophe Vazquez Jacques, aangewezen tot permanent lid van het effectif du bureau comme notaire d’expression française, et M. Nicolas
bureau als Franstalig notaris, en van de heer Nicolas Peiffer, aangewe- Peiffer, désigné membre suppléant du bureau comme notaire d’expres-
zen tot plaatsvervangend lid van het bureau als Franstalig notaris. sion française, seront remplacés. Les deux membres ont été désignés
Beide leden werden aangewezen voor een termijn van vier jaar bij pour un mandat de quatre ans par arrêté ministériel du 24 mai 2019
ministerieel besluit van 24 mei 2019 (Belgisch Staatsblad van 31 mei 2019), (Moniteur belge du 31 mai 2019), tel que modifié par arrêté ministériel
zoals gewijzigd bij ministerieel besluit van 25 juni 2019 (Belgisch du 25 juin 2019 (Moniteur belge du 8 juillet 2019). Les deux mandats ont
Staatsblad van 8 juli 2019). Beide mandaten werden opgenomen op cours le 1er juin 2019.
1 juni 2019.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69399
Deze oproeping is dus gericht op de vervanging van de mandaten Le présent avis vise donc à pourvoir au remplacement des mandats
van Franstalig permanent lid en Franstalig plaatsvervangend lid als de membre effectif et de membre suppléant, d’expression française,
vertegenwoordigers van de notarissen binnen het bureau van de représentants les notaires au bureau de la commission fédérale de
Federale bemiddelingscommissie. médiation.
Het bureau heeft de volgende opdrachten: Les missions du bureau sont les suivantes :
1° voorstellen inzake de volgende aangelegenheden voorleggen aan 1° soumettre des propositions à l’assemblée générale dans les
de algemene vergadering: matières suivantes :
- de voorwaarden waaraan een vereniging van bemiddelaars moet - conditions auxquelles une association de médiateurs doit répondre
voldoen om als representatief te gelden; pour pouvoir être représentative
- het opstellen en verspreiden van de lijst van bemiddelaars bij hoven - création et diffusion de la liste des médiateurs auprès des cours et
en rechtbanken, bij de federale, gemeenschaps-, gewestelijke en lokale tribunaux, des autorités fédérales, communautaires et régionales et des
overheden; pouvoirs locaux;
- het publiek inlichten over de mogelijkheden geboden door bemid- - information au public des possibilités offertes par la médiation
deling;
- de behoorlijke uitoefening van de bemiddeling bevorderen, en - promotion du bon exercice de la médiation, et en particulier
inzonderheid nieuwe methodes en praktijken van bemiddeling en examiner et soutenir de nouvelles méthodes et pratiques de médiation
andere vormen van geschillenoplossing onderzoeken en te ondersteu- et d’autres modes de résolution des litiges;
nen;
2° de beslissingen of adviezen van de commissie voor de erkenning 2° approuver les décisions ou avis émis par la commission pour
van Belgische en buitenlandse bemiddelaars en van de commissie voor l’agrément des médiateurs belges et étrangers et par la commission
de erkenning van vormingen en de handhaving van de permanente pour l’agrément des formations et le suivi de la formation permanente;
vorming goedkeuren;
3° het dagelijks beheer verzekeren, de activiteiten van de commissie 3° assurer la gestion journalière, coordonner les activités de la
coördineren, toezien op de tenuitvoerlegging van de beslissingen Commission, veiller à l’exécution des décisions prises par ses organes et
genomen door haar organen en zorgen voor de periodieke publicatie publier périodiquement l’ensemble des décisions réglementaires de la
van alle reglementaire beslissingen van de Commissie in het Belgisch Commission au Moniteur belge;
Staatsblad;
4° het jaarverslag voorbereiden en ter goedkeuring voorleggen aan 4° préparer le rapport annuel et le soumettre à l’assemblée générale
de algemene vergadering; pour approbation;
5° een huishoudelijke reglement opstellen. 5° établir un règlement d’ordre intérieur.
De vaste en plaatsvervangende leden worden door de minister van Les membres effectifs et suppléants sont désignés par le Ministre de
Justitie aangewezen, op met redenen omklede voordracht van de Justice, sur présentation motivée des instances suivantes :
volgende instanties:
- de Ordre des barreaux francophones et germanophone voor de twee - l’Ordre des barreaux francophones et germanophone pour les 2
advocaten die tot die orde behoren; avocats appartenant à cet Ordre;
- de Orde van Vlaamse balies voor de twee advocaten die tot die orde - l’Orde van Vlaamse balies pour les 2 avocats appartenant à cet
behoren; Ordre;
- de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat, voor de vier - la Fédération Royale du Notariat Belge, pour les 4 notaires;
notarissen;
- de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders voor de twee - la Chambre nationale des huissiers de justice pour les 2 huissiers de
gerechtsdeurwaarders; justice;
- de Hoge Raad voor de Justitie voor de twee magistraten, emeritus- - le Conseil supérieur de la justice pour les 2 magistrats, magistrats
of eremagistraten; émérites ou honoraires;
- de representatieve instanties voor de vier bemiddelaars die het - les instances représentatives pour les 4 médiateurs qui n’exercent ni
beroep van advocaat noch van notaris noch van gerechtsdeurwaarder la profession d’avocat, ni celle de notaire, ni celle d’huissier de justice,
noch van magistraat uitoefenen en die ook geen emeritus- of eremagis- ni celle de magistrat et qui ne sont ni magistrats émérites ou honoraires.
traten zijn.
Elke instantie kan een lijst met een naam per te begeven zetel Chaque instance peut présenter une liste d’un nom par siège à
voordragen. pourvoir.
Enkel personen die doen blijken van relevante competenties in het Seules les personnes justifiant de compétences pertinentes dans le
domein van de bemiddeling in de zin van het zevende deel van het domaine de la médiation au sens de la septième partie du Code
Gerechtelijk Wetboek of op het stuk van praktijkervaring of opleiding judiciaire ou dans la pratique ou la formation à la médiation au sens de
inzake bemiddeling in de zin van het zevende deel van het Gerechtelijk la septième partie du Code judiciaire peuvent être candidates.
Wetboek kunnen zich kandidaat stellen.
Enkel kandidaten die nog niet of slechts eenmaal een mandaat in de Seuls peuvent être candidats, les candidats qui n’ont pas encore
federale bemiddelingscommissie hebben uitgeoefend, kunnen kandi- exercé de mandat ou qui n’ont exercé qu’un seul mandat au sein de la
daat zijn. Commission fédérale de médiation.
De kandidaturen voor de twee betrokken mandaten worden binnen Les candidatures aux deux mandats concernés sont adressées par
een maand na deze oproep per aangetekende zending gericht aan de envoi recommandé dans le mois qui suit le présent appel à la
Koninklijke Federatie van het Belgisch notariaat, dus uiterlijk tegen 31 Fédération Royale du Notariat Belge, soit au plus tard le 31 octo-
oktober 2020. bre 2020.
De kandidaturen worden vergezeld van een curriculum vitae, een Les candidatures sont accompagnées d’un curriculum vitae, d’une
motivatiebrief, een uittreksel uit het strafregister en het bewijs van een lettre de motivation, d’un extrait du casier judiciaire et de la preuve
van de competenties vereist voor de functie. d’une des compétences exigées pour la fonction.
De met redenen omklede voordrachten bedoeld in artikel 1727/2, § 1, Les présentations motivées visées à l’article 1727/2, § 1er, alinéa 4, du
vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek worden gericht door de Code judiciaire, sont adressées par la Fédération Royale du Notariat
Koninklijke Federatie van het Belgisch notariaat aan de FOD Justitie, ter Belge au S.P.F. Justice, à l’attention de Monsieur Jean-Paul Janssens,
attentie van de heer Jean-Paul Janssens, Voorzitter, Waterloolaan 115, Président, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, par envoi
1000 Brussel, per aangetekende zending binnen de maand die volgt op recommandé dans le mois qui suit celui au cours duquel les candida-
de maand in de loop waarvan de kandidaturen moeten worden tures doivent être introduites, soit au plus tard le 30 novembre 2020.
ingediend, dus uiterlijk 30 november 2020.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met de Federale Pour de plus amples informations, vous pouvez vous adresser à la
Bemiddelingscommissie. commission fédérale de médiation.
69400 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
SCM - Scheduling and Commanding Message - Standard SCM - Message de planification et de commande - Norme
NBN EN 17355:2020 NBN EN 17355:2020
Railway applications - Communication device for urban rail - System Applications ferroviaires - Système de communication pour le rail
requirements urbain - Exigences système
NBN EN 17371-3:2020 NBN EN 17371-3:2020
Provision of services - Part 3: Management of Performance Measu- Prestation de services - Partie 3 : Management du mesurage des
rement - Guidance on the mechanism to measure performance as part performances - Recommandations relatives au mécanisme de mesurage
of service contracts des performances dans le cadre des contrats de services
NBN EN 17375:2020 NBN EN 17375:2020
Electronic cigarettes and e-liquids - Reference e-liquids Cigarettes électroniques et e-liquides - E-liquides de référence
NBN EN 17414-1:2020 NBN EN 17414-1:2020
District cooling pipes - Factory made flexible pipe systems - Part 1: Réseaux d’eau glacée - Systèmes de tuyaux flexibles manufacturés -
Classification, general requirements and test methods Partie 1 : Classification, prescriptions générales et méthodes d’essai
NBN EN 17414-2:2020 NBN EN 17414-2:2020
District cooling pipes - Factory made flexible pipe systems - Part 2: Réseaux d’eau glacée - Systèmes de tuyaux flexibles manufacturés -
Bonded system with plastic service pipes; requirements and test Partie 2 : Système bloqué avec tube de service en plastique -
methods Prescriptions et méthodes d’essai
NBN EN 17414-3:2020 NBN EN 17414-3:2020
District cooling pipes - Factory made flexible pipe systems - Part 3: Réseaux d’eau glacée - Systèmes de tuyaux flexibles manufacturés -
Non bonded system with plastic service pipes; requirements and test Partie 3 : Système non bloqué avec tube de service en plastique -
methods prescriptions et méthodes d’essai
NBN EN 17415-1:2020 NBN EN 17415-1:2020
District cooling pipes - Bonded single pipe systems for directly Réseaux d’eau glacée - Systèmes bloqués de tuyaux pour les réseaux
buried cold water networks - Part 1: Factory made pipe assembly of d’eau glacée enterrés directement - Partie 1 : Assemblage de tube de
steel or plastic service pipe, polyurethane thermal insulation and a service en acier ou en matière plastique, isolation thermique en
casing of polyethylene polyuréthane et protection en polyéthylène
NBN EN 1745:2020 NBN EN 1745:2020
Masonry and masonry products - Methods for determining thermal Maçonnerie et éléments de maçonnerie - Méthodes pour la détermi-
properties nation des propriétés thermiques
vervangt NBN EN 1745:2012 (2e uitgave) remplace NBN EN 1745:2012 (2e édition)
NBN EN 301 545-2:2020 NBN EN 301 545-2:2020
Digital Video Broadcasting (DVB); Second Generation DVB Interac- Digital Video Broadcasting (DVB); Second Generation DVB Interac-
tive Satellite System (DVB-RCS2); Part 2: Lower Layers for Satellite tive Satellite System (DVB-RCS2); Part 2: Lower Layers for Satellite
standard standard
NBN EN 303 648:2020 NBN EN 303 648:2020
Reconfigurable Radio Systems (RRS); Radio Equipment (RE) recon- Reconfigurable Radio Systems (RRS); Radio Equipment (RE) recon-
figuration architecture figuration architecture
NBN EN 319 412-2:2020 NBN EN 319 412-2:2020
Electronic Signatures and Infrastructures (ESI); Certificate Profiles; Electronic Signatures and Infrastructures (ESI); Certificate Profiles;
Part 2: Certificate profile for certificates issued to natural persons Part 2: Certificate profile for certificates issued to natural persons
NBN EN 319 412-3:2020 NBN EN 319 412-3:2020
Electronic Signatures and Infrastructures (ESI); Certificate Profiles; Electronic Signatures and Infrastructures (ESI); Certificate Profiles;
Part 3: Certificate profile for certificates issued to legal persons Part 3: Certificate profile for certificates issued to legal persons
NBN EN 4234:2020 NBN EN 4234:2020
Aerospace series - Clamps, worm drive - Dimensions, masses Série aérospatiale - Colliers à vis tangente - Dimensions, masses
vervangt NBN EN 4234:2015 (3e uitgave) remplace NBN EN 4234:2015 (3e édition)
NBN EN 45545-2:2020 NBN EN 45545-2:2020
Railway applications - Fire protection on railway vehicles - Part 2: Applications ferroviaires - Protection contre les incendies dans les
Requirements for fire behavior of materials and components véhicules ferroviaires - Partie 2: Exigences du comportement au feu des
matériaux et des composants
vervangt NBN EN 45545-2+A1:2015 (2e uitgave) remplace NBN EN 45545-2+A1:2015 (2e édition)
NBN EN 45553:2020 NBN EN 45553:2020
General method for the assessment of the ability to remanufacture Méthode générale pour l’évaluation de la capacité d’un produit lié à
energy-related products l’énergie à être refabriqué
NBN EN 469:2020 NBN EN 469:2020
Protective clothing for firefighters - Performance requirements for Habillement de protection pour sapeurs-pompiers - Exigences de
protective clothing for firefighting activities performance pour les vêtements de protection pour la lutte contre
l’incendie
vervangt NBN EN 469:2006 (2e uitgave), NBN EN 469/A1:2007 (1e remplace NBN EN 469:2006 (2e édition), NBN EN 469/A1:2007 (1e
uitgave) édition)
NBN EN 50128:2011/A2:2020 NBN EN 50128:2011/A2:2020
Railway applications - Communication, signalling and processing Applications ferroviaires - Systèmes de signalisation, de télécommu-
systems - Software for railway control and protection systems nication et de traitement - Logiciels pour systèmes de commande et de
protection ferroviaire
NBN EN 50600-4-6:2020 NBN EN 50600-4-6:2020
Information technology - Data centre facilities and infrastructures - Technologie de l’information - Installation et infrastructures de
Part 4-6: Energy Reuse Factor centres de traitement de données - Partie 4-6: Facteur d’énergie
renouvelable
NBN EN 62788-1-6:2017/A1:2020 NBN EN 62788-1-6:2017/A1:2020
Measurement procedures for materials used in photovoltaic modu- Procédures de mesure des matériaux utilisés dans les modules
les - Part 1-6: Encapsulants - Test methods for determining the degree photovoltaïques - Partie 1-6: Encapsulants - Méthodes d’essai pour
of cure in Ethylene-Vinyl Acetate déterminer le degré de durcissement dans l’éthylène-acétate de vinyle
NBN EN 81-72:2020 NBN EN 81-72:2020
69402 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Safety rules for the construction and installation of lifts - Particular Règles de sécurité pour la construction et l’installation des éléva-
applications for passenger and goods passenger lifts - Part 72: teurs - Applications particulières pour les ascenseurs et ascenseurs de
Firefighters lifts charge - Partie 72 : Ascenseurs pompiers
vervangt NBN EN 81-72:2015 (2e uitgave) remplace NBN EN 81-72:2015 (2e édition)
NBN EN 81-73:2020 NBN EN 81-73:2020
Safety rules for the construction and installation of lifts - Particular Règles de sécurité pour la construction et l’installation des éléva-
applications for passenger and goods passenger lifts - Part 73: teurs - Applications particulières pour les ascenseurs et ascenseurs de
Behaviour of lifts in the event of fire charge - Partie 73 : Fonctionnement des ascenseurs en cas d’incendie
vervangt NBN EN 81-73:2016 remplace NBN EN 81-73:2016
NBN EN IEC 60034-3:2020 NBN EN IEC 60034-3:2020
Rotating electrical machines - Part 3: Specific requirements for Machines électriques tournantes - Partie 3: Exigences spécifiques
synchronous generators driven by steam turbines or combustion gas pour les alternateurs synchrones entraînés par des turbines à vapeur ou
turbines and for synchronous compensators par des turbines à gaz et pour les compensateurs synchrones
NBN EN IEC 60045-1:2020 NBN EN IEC 60045-1:2020
Steam turbines - Part 1: Specifications Turbines à vapeur - Partie 1: Spécifications
NBN EN IEC 60317-0-2:2020 NBN EN IEC 60317-0-2:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 0-2: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 0-2:
General requirements - Enamelled rectangular copper wire Exigences générales - Fil de section rectangulaire en cuivre émaillé
NBN EN IEC 60317-12:2020 NBN EN IEC 60317-12:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 12: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 12:
Polyvinyl acetal enamelled round copper wire, class 120 Fil de section circulaire en cuivre émaillé avec acétal de polyvinyle,
classe 120
NBN EN IEC 60317-17:2020 NBN EN IEC 60317-17:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 17: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 17:
Polyvinyl acetal enamelled rectangular copper wire, class 105 Fil de section rectangulaire en cuivre émaillé avec acétal de polyvinyle,
classe 105
NBN EN IEC 60317-18:2020 NBN EN IEC 60317-18:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 18: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 18:
Polyvinyl acetal enamelled rectangular copper wire, class 120 Fil de section rectangulaire en cuivre émaillé avec acétal de polyvinyle,
classe 120
NBN EN IEC 60317-25:2020 NBN EN IEC 60317-25:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 25: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 25:
Polyester or polyesterimide overcoated with polyamide-imide enamel- Fil de section circulaire en aluminium émaillé revêtu de polyester ou de
led round aluminium wire, class 200 polyesterimide avec du polyamide-imide, de classe 200
NBN EN IEC 60317-27-1:2020 NBN EN IEC 60317-27-1:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 27-1: Paper Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 27-1:
tape covered round copper wire Fil de section circulaire en cuivre recouvert de ruban papier
NBN EN IEC 60317-27-2:2020 NBN EN IEC 60317-27-2:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 27-2: Paper Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 27-2:
tape covered round aluminium wire Fil de section circulaire en aluminium recouvert de ruban papier
NBN EN IEC 60317-27-4:2020 NBN EN IEC 60317-27-4:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 27-4: Paper Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 27-4:
tape covered rectangular aluminium wire Fil de section rectangulaire en aluminium recouvert de ruban papier
NBN EN IEC 60317-62:2020 NBN EN IEC 60317-62:2020
Specifications for particular types of winding wires - Part 62: Spécifications pour types particuliers de fils de bobinage - Partie 62:
Polyester glass-fibre wound, silicone resin or varnish impregnated, bare Fil de section rectangulaire en cuivre nu ou émaillé, guipé de fibres de
or enamelled rectangular copper wire, temperature index 200 verre polyester imprégnées de résine silicone ou de vernis, d’indice de
température 200
NBN EN IEC 60352-4:2020 NBN EN IEC 60352-4:2020
Solderless connections - Part 4: Non-accessible insulation displace- Connexions sans soudure - Partie 4: Connexions autodénudantes
ment (ID) connections - General requirements, test methods and (CAD) non accessibles - Règles générales, méthodes d’essai et guide
practical guidance pratique
NBN EN IEC 60512-9-5:2020 NBN EN IEC 60512-9-5:2020
Connectors for electrical and electronic equipment - Tests and Connecteurs pour équipements électriques et électroniques - Essais et
measurements - Part 9-5: Endurance tests - Test 9e: Current loading, mesures - Partie 9-5: Essais d’endurance - Essai 9e: Charge en courant,
cyclic essai cyclique
NBN EN IEC 60664-1:2020 NBN EN IEC 60664-1:2020
Insulation coordination for equipment within low-voltage supply Coordination de l’isolement des matériels dans les réseaux d’énergie
systems - Part 1: Principles, requirements and tests électrique à basse tension - Partie 1: Principes, exigences et essais
NBN EN IEC 61169-61:2020 NBN EN IEC 61169-61:2020
Radio-frequency connectors - Part 61: Sectional specification for RF Connecteurs pour fréquences radioélectriques – Partie 61: Spécifica-
coaxial connectors with 9,5 mm inner diameter of outer conductor, tion intermédiaire relative aux connecteurs coaxiaux pour fréquences
quick lock coupling, series Q4.1-9.5 radioélectriques avec diamètre intérieur du conducteur extérieur de 9,5
mm, verrouillage rapide, série Q4.1-9.5
NBN EN IEC 61169-63:2020 NBN EN IEC 61169-63:2020
Radio-frequency connectors - Part 63: Sectional specification - RF Connecteurs pour fréquences radioélectriques - Partie 63: Spécifica-
coaxial connectors with inner diameter of outer conductor 6,5 mm tion intermédiaire - Connecteurs coaxiaux pour fréquences radioélec-
(0,256 in) with bayonet lock - Characteristic impedance 75 ohms (type triques avec diamètre intérieur du conducteur extérieur de 6,5 mm
BNC75) (0,256 in) à verrouillage à baïonnette - Impédance caractéristique 75
ohms (type BNC75)
NBN EN IEC 61591:2020 NBN EN IEC 61591:2020
Cooking fume extractors - Methods for measuring performance Extracteurs de fumée de cuisine - Méthodes de mesure de l’aptitude
à la fonction
NBN EN IEC 61591:2020/A11:2020 NBN EN IEC 61591:2020/A11:2020
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69403
Cooking fume extractors - Methods for measuring performance Extracteurs de fumée de cuisine - Méthodes de mesure de l’aptitude
à la fonction
NBN EN IEC 61969-3:2020 NBN EN IEC 61969-3:2020
Mechanical structures for electrical and electronic equipment - Structures mécaniques pour équipement électrique et électronique -
Outdoor enclosures - Part 3: Environmental requirements, tests and Enveloppes de plein air - Partie 3: Exigences et essais d’environnement,
safety aspects et aspects liés à la sécurité
NBN EN IEC 62433-1:2019/AC:2020-07 NBN EN IEC 62433-1:2019/AC:2020-07
EMC IC modelling - Part 1: General modelling framework Modèles de circuits intégrés pour la CEM - Partie 1: Cadre de modèle
général
NBN EN IEC 62541-13:2020 NBN EN IEC 62541-13:2020
OPC Unified Architecture - Part 13: Aggregates Architecture unifiée OPC - Partie 13: Agrégats
NBN EN IEC 62645:2020 NBN EN IEC 62645:2020
Nuclear power plants - Instrumentation, control and electrical power Centrales nucléaires de puissance - Systèmes d’instrumentation, de
systems - Cybersecurity requirements contrôle-commande et d’alimentation électrique - Exigences relatives à
la cybersécurité
NBN EN IEC 62938:2020 NBN EN IEC 62938:2020
Photovoltaic (PV) modules - Non-uniform snow load testing Modules photovoltaïques (PV) - Essais de charges de neige non
uniformes
NBN EN IEC 63045:2020 NBN EN IEC 63045:2020
Ultrasonics - Non-focusing short pressure pulse sources including Ultrasons - Sources d’impulsions de pression courtes sans focalisa-
ballistic pressure pulse sources - Characteristics of fields tion, y compris les sources d’impulsions de pression balistiques -
Caractéristiques des champs
NBN EN IEC 63181-2:2020 NBN EN IEC 63181-2:2020
LCD multi-screen display terminals - Part 2: Measuring methods Terminaux d’affichage à plusieurs écrans LCD - Partie 2: Méthodes de
mesure
NBN EN IEC 63182-1:2020 NBN EN IEC 63182-1:2020
Magnetic powder cores - Guidelines on dimensions and the limits of Noyaux en poudre magnétique comprimée - Lignes directrices
surface irregularities - Part 1: General specification concernant les dimensions et les limites des irrégularités de surface -
Partie 1: Spécification générale
NBN EN ISO 10893-9:2011/A1:2020 NBN EN ISO 10893-9:2011/A1:2020
Non-destructive testing of steel tubes - Part 9: Automated ultrasonic Essais non destructifs des tubes en acier - Partie 9: Contrôle
testing for the detection of laminar imperfections in strip/plate used for automatisé par ultrasons pour la détection des dédoublures dans les
the manufacture of welded steel tubes - Amendment 1: Change bandes/tôles fortes utilisées pour la fabrication des tubes en acier
acceptance criteria (ISO 10893-9:2011/Amd 1:2020) soudés - Amendement 1: Changement des critères d’acceptation
(ISO 10893-9:2011/Amd 1:2020)
NBN EN ISO 11961:2018/A1:2020 NBN EN ISO 11961:2018/A1:2020
Petroleum and natural gas industries - Steel drill pipe - Amendment 1 Industries du pétrole et du gaz naturel - Tiges de forage en acier -
(ISO 11961:2018/Amd 1:2020) Amendement 1 (ISO 11961:2018/Amd 1:2020)
NBN EN ISO 13017:2020 NBN EN ISO 13017:2020
Dentistry - Magnetic attachments (ISO 13017:2020) Médecine bucco-dentaire - Attaches magnétiques (ISO 13017:2020)
vervangt NBN EN ISO 13017:2012 (1e uitgave) remplace NBN EN ISO 13017:2012 (1e édition)
NBN EN ISO 13259:2020 NBN EN ISO 13259:2020
Thermoplastics piping systems for underground non-pressure appli- Systèmes de canalisations en thermoplastiques pour applications
cations - Test method for leaktightness of elastomeric sealing ring type enterrées sans pression - Méthodes d’essai d’étanchéité des assembla-
joints (ISO 13259:2020) ges à bague d’étanchéité en élastomère (ISO 13259:2020)
vervangt NBN EN ISO 13259:2018 remplace NBN EN ISO 13259:2018
NBN EN ISO 14007:2020 NBN EN ISO 14007:2020
Environmental management - Guidelines for determining environ- Management environnemental - Lignes directrices pour la détermi-
mental costs and benefits (ISO 14007:2019) nation des coûts et des bénéfices environnementaux (ISO 14007:2019)
NBN EN ISO 14008:2020 NBN EN ISO 14008:2020
Monetary valuation of environmental impacts and related environ- Évaluation monétaire des impacts environnementaux et des aspects
mental aspects (ISO 14008:2019) environnementaux associés (ISO 14008:2019)
NBN EN ISO 1524:2020 NBN EN ISO 1524:2020
Paints, varnishes and printing inks - Determination of fineness of Peintures, vernis et encres d’imprimerie - Détermination de la finesse
grind (ISO 1524:2020) de broyage (ISO 1524:2020)
vervangt NBN EN ISO 1524:2013 (4e uitgave) remplace NBN EN ISO 1524:2013 (4e édition)
NBN EN ISO 1628-2:2020 NBN EN ISO 1628-2:2020
Plastics - Determination of the viscosity of polymers in dilute Plastiques - Détermination de la viscosité des polymères en solution
solution using capillary viscometers - Part 2: Poly(vinyl chloride) resins diluée à l’aide de viscosimètres à capillaires - Partie 2: Résines de
(ISO 1628-2:2020) poly(chlorure de vinyle) (ISO 1628-2:2020)
vervangt NBN EN ISO 1628-2:1999 (1e uitgave) remplace NBN EN ISO 1628-2:1999 (1e édition)
NBN EN ISO 1833-25:2020 NBN EN ISO 1833-25:2020
Textiles - Quantitative chemical analysis - Part 25: Mixtures of Textiles - Analyse chimique quantitative - Partie 25: Mélanges de
polyester with certain other fibres (method using trichloroacetic acid polyester avec certaines autres fibres (méthode à l’acide trichloracétique
and chloroform) (ISO 1833-25:2020) et au chloroforme) (ISO 1833-25:2020)
vervangt NBN EN ISO 1833-25:2013 (1e uitgave) remplace NBN EN ISO 1833-25:2013 (1e édition)
NBN EN ISO 18674-4:2020 NBN EN ISO 18674-4:2020
Geotechnical investigation and testing - Geotechnical monitoring by Reconnaissance et essais géotechniques - Surveillance géotechnique
field instrumentation - Part 4: Measurement of pore water pressure: par instrumentation in situ - Partie 4: Mesure de la pression interstitielle
Piezometers (ISO 18674-4:2020) (ISO 18674-4:2020)
NBN EN ISO 20136:2020 NBN EN ISO 20136:2020
Leather - Determination of degradability by micro-organisms Cuir - Détermination de la dégradabilité par les micro-organismes
(ISO 20136:2020) (ISO 20136:2020)
vervangt NBN EN ISO 20136:2017 remplace NBN EN ISO 20136:2017
69404 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Road vehicles — Local Interconnect Network (LIN) — Part 8: Véhicules routiers — Réseau Internet local (LIN) — Partie 8:
Electrical physical layer (EPL) specification: LIN over DC powerline Spécification de couche physique électrique (EPL): LIN sur ligne
(DC-LIN) d’alimentation en courant continu (DC-LIN)
NBN ISO 17995:2020 NBN ISO 17995:2020
Water quality — Detection and enumeration of thermotolerant Qualité de l’eau — Recherche et dénombrement d’espèces thermoto-
Campylobacter spp lérantes du genre Campylobacter
NBN ISO 18195:2020 NBN ISO 18195:2020
Method for the justification of fire partitioning in water cooled Méthode de justification de l’efficacité de la sectorisation incendie des
nuclear power plants (NPP) centrales nucléaires utilisant l’eau comme fluide caloporteur
NBN ISO 18256-1:2020 NBN ISO 18256-1:2020
Nuclear fuel technology — Dissolution of plutonium dioxide- Technologie du combustible nucléaire — Dissolution des matériaux
containing materials — Part 1: Dissolution of plutonium dioxide contenant du dioxyde de plutonium — Partie 1: Dissolution des
powders poudres de dioxyde de plutonium
NBN ISO 18256-2:2020 NBN ISO 18256-2:2020
Nuclear fuel technology — Dissolution of plutonium dioxide- Technologie du combustible nucléaire — Dissolution des matériaux
containing materials — Part 2: Dissolution of MOX pellets and powders contenant du dioxyde de plutonium — Partie 2: Dissolution de pastilles
et poudres de MOX (ou mélanges d’oxydes)
NBN ISO 18589-1:2020 NBN ISO 18589-1:2020
Measurement of radioactivity in the environment — Soil — Part 1: Mesurage de la radioactivité dans l’environnement — Sol — Partie 1:
General guidelines and definitions Lignes directrices générales et définitions
NBN ISO 18589-4:2020 NBN ISO 18589-4:2020
Measurement of radioactivity in the environment — Soil — Part 4: Mesurage de la radioactivité dans l’environnement — Sol — Partie 4:
Plutonium 238 and plutonium 239 + 240 — Test method using alpha Plutonium 238 et plutonium 239 + 240 — Méthode d’essai par
spectrometry spectrométrie alpha
NBN ISO 18589-5:2020 NBN ISO 18589-5:2020
Measurement of radioactivity in the environment — Soil — Part 5: Mesurage de la radioactivité dans l’environnement — Sol — Partie 5:
Strontium 90 — Test method using proportional counting or liquid Strontium 90 — Méthode d’essai par comptage proportionnel ou
scintillation counting comptage par scintillation en milieu liquide
NBN ISO 18589-6:2020 NBN ISO 18589-6:2020
Measurement of radioactivity in the environment — Soil — Part 6: Mesurage de la radioactivité dans l’environnement — Sol — Partie 6:
Gross alpha and gross beta activities — Test method using gas-flow Mesurage des activités alpha globale et bêta globale — Méthode d’essai
proportional counting utilisant un compteur proportionnel à circulation gazeuse
NBN ISO 18669-2:2020 NBN ISO 18669-2:2020
Internal combustion engines — Piston pins — Part 2: Inspection Moteurs à combustion interne — Axes de pistons — Partie 2:
measuring principles Principes de mesure pour le contrôle
NBN ISO 18747-2:2020 NBN ISO 18747-2:2020
Determination of particle density by sedimentation methods — Détermination de la densité de particules par méthodes de sédimen-
Part 2: Multi-velocity approach tation — Partie 2: Approche à multi vitesses
NBN ISO 18807:2020 NBN ISO 18807:2020
Tyres and rims for logging and forestry service Pneumatiques et jantes pour engins forestiers et de débardage du
bois
NBN ISO 18937:2020 NBN ISO 18937:2020
Imaging materials — Photographic reflection prints — Methods for Matériaux pour l’image — Tirages photographiques par réflexion —
measuring indoor light stability Méthodes de mesure de la stabilité de la lumière en intérieur
NBN ISO 18949:2020 NBN ISO 18949:2020
Imaging materials — Reflection colour photographic prints — Matériaux pour l’image — Tirages photographiques en couleurs par
Method for testing stability under low humidity conditions réflexion — Méthode d’essai de la stabilité dans des conditions de faible
humidité
NBN ISO 19037:2020 NBN ISO 19037:2020
Ships and marine technology — Gate valves for use in low Navires et technologie maritime — Robinets vannes destinés aux
temperature applications — Design and testing requirements applications à basse température — Exigences de conception et d’essai
NBN ISO 19072-1:2020 NBN ISO 19072-1:2020
Road vehicles — Connection interface for pyrotechnic devices, Véhicules routiers — Interface de raccordement pour dispositifs
two-way and three-way connections — Part 1: Pocket interface pyrotechniques, deux voies et trois voies — Partie 1: Définition de
definition l’interface du support allumeur
NBN ISO 19072-2:2020 NBN ISO 19072-2:2020
Road vehicles — Connection interface for pyrotechnic devices, Véhicules routiers — Interface de raccordement pour dispositifs
two-way and three-way connections — Part 2: Test methods and pyrotechniques, deux voies et trois voies — Partie 2: Méthodes d’essai
general performance requirements et exigences des performances générales
NBN ISO 19072-4:2020 NBN ISO 19072-4:2020
Road vehicles — Connection interface for pyrotechnic devices, Véhicules routiers — Interface de raccordement pour dispositifs
two-way and three-way connections — Part 4: Pyrotechnic device and pyrotechniques, deux voies et trois voies — Partie 4: Assemblage du
harness connector assembly - type 2 dispositif pyrotechnique et du connecteur faisceau - type 2
NBN ISO 19229:2020 NBN ISO 19229:2020
Gas analysis — Purity analysis and the treatment of purity data Analyse des gaz — Analyse de pureté et traitement des données de
pureté
NBN ISO 19301:2020 NBN ISO 19301:2020
Graphic technology — Guidelines for schema writers — Template for Graphic technology — Guidelines for schema writers — Template for
colour quality management colour quality management
NBN ISO 19380:2020 NBN ISO 19380:2020
Heavy commercial vehicles and buses — Centre of gravity measure- Véhicules utilitaires lourds et autobus — Mesure du centre de
ments — Axle lift, tilt-table and stable pendulum test methods gravité — Méthode d’essais du plateau incline, levage d’un essieu et
pendule stable
NBN ISO 19427:2020 NBN ISO 19427:2020
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69407
Steel wire ropes — Pre-fabricated parallel wire strands for suspen- Câbles en acier — Câbles à fils parallèles préfabriqués pour câble
sion bridge main cable — Specifications porteur de pont suspendu — Spécifications
NBN ISO 19444-1:2020 NBN ISO 19444-1:2020
Document management — XML Forms Data Format — Part 1: Use of Gestion de documents — Format de Données des Formulaires
ISO 32000-2 (XFDF 3.0) XML — Partie 1: Utilisation de l’ISO 32000-2 (XFDF 3.0)
NBN ISO 19585:2020 NBN ISO 19585:2020
Heavy commercial vehicles and buses — Vehicle dynamics simula- Véhicules utilitaires lourds et autobus — Simulation et validation
tion and validation — Steady-state circular driving behavior dynamique des véhicules — Tenue de route en régime permanent sur
trajectoire circulaire
NBN ISO 19586:2020 NBN ISO 19586:2020
Heavy commercial vehicles and buses — Vehicle dynamics simula- Véhicules utilitaires lourds et autobus — Dynamique du véhicule
tion and validation — Lateral dynamic stability of vehicle combinations simulation et validation — Stabilité latérale des véhicules articulés
NBN ISO 19642-1:2020 NBN ISO 19642-1:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 1: Vocabulary and design Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 1: Vocabulaire et
guidelines lignes directrices pour la conception
NBN ISO 19642-10:2020 NBN ISO 19642-10:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 10: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 10: Dimensions et
requirements for 600 V a.c. or 900 V d.c. and 1 000 V a.c. or 1 500 V d.c. exigences des câbles en aluminium conducteurs ronds, gainés, blindés
round, sheathed, screened or unscreened multi or single core alumi- mono ou multi conducteurs de 600 V c.a. ou 900 V c.c. et 1 000 V c.a.
nium conductor cables ou 1 500 V c.c.
NBN ISO 19642-2:2020 NBN ISO 19642-2:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 2: Test methods Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 2: Méthodes
d’essai
NBN ISO 19642-3:2020 NBN ISO 19642-3:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 3: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 3: Dimensions et
requirements for 30 V a.c. or 60 V d.c. single core copper conductor exigences des câbles en cuivre mono conducteurs de 30 V c.a.
cables ou 60 V c.c.
NBN ISO 19642-4:2020 NBN ISO 19642-4:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 4: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 4: Dimensions et
requirements for 30 V a.c. and 60 V d.c. single core aluminium exigences des câbles en aluminium mono conducteurs de 30 V c.a.
conductor cables ou 60 V c.c.
NBN ISO 19642-5:2020 NBN ISO 19642-5:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 5: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 5: Dimensions et
requirements for 600 V a.c. or 900 V d.c. and 1 000 V a.c. or 1 500 V d.c. exigences des câbles de cuivre mono conducteurs de 600 V c.a.
single core copper conductor cables ou 900 V c.c. et 1 000 V c.a. ou 1 500 V c.c.
NBN ISO 19642-6:2020 NBN ISO 19642-6:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 6: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 6: Dimensions et
requirements for 600 V a.c. or 900 V d.c. and 1 000 V a.c. or 1 500 V d.c. exigences des câbles en aluminium mono conducteurs de 600 V c.a.
single core aluminium conductor cables ou 900 V c.c. et 1 000 V c.a. ou 1 500 V c.c.
NBN ISO 19642-7:2020 NBN ISO 19642-7:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 7: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 7: Dimensions et
requirements for 30 V a.c. or 60 V d.c. round, sheathed, screened or exigences des câbles en cuivre ronds, gainés, blindés, mono ou multi
unscreened multi or single core copper conductor cables conducteurs de 30 V c.a. ou 60 V c.c.
NBN ISO 19642-8:2020 NBN ISO 19642-8:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 8: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 8: Dimensions et
requirements for 30 V a.c. or 60 V d.c. round, sheathed, screened or exigences des câbles en aluminium ronds, gainés, blindés, à plusieurs
unscreened multi or single core aluminium conductor cables ou unique noyau blindés 30 V c.a. ou 60 V c.c.
NBN ISO 19642-9:2020 NBN ISO 19642-9:2020
Road vehicles — Automotive cables — Part 9: Dimensions and Véhicules routiers — Câbles automobiles — Partie 9: Dimensions et
requirements for 600 V a.c. or 900 V d.c. and 1 000 V a.c. or 1 500 V d.c. exigences des câbles en cuivre conducteurs ronds, gainés, blindés mono
round, sheathed, screened or unscreened multi or single core copper ou multi conducteurs de 600 V c.a. ou 900 V c.c. et 1 000 V c.a.
conductor cables ou 1 500 V c.c.
NBN ISO 19880-5:2020 NBN ISO 19880-5:2020
Gaseous hydrogen — Fuelling stations — Part 5: Dispenser hoses and Gaseous hydrogen — Fuelling stations — Part 5: Dispenser hoses and
hose assemblies hose assemblies
NBN ISO 19897:2020 NBN ISO 19897:2020
Ships and marine technology — Marine evacuation systems — Navires et technologie maritime — Systèmes d’évacuation mariti-
Testing under conditions of icing mes — Conditions de prise de la glace
NBN ISO 19898:2020 NBN ISO 19898:2020
Ships and marine technology — Life-saving appliances and arrange- Ships and marine technology — Life-saving appliances and arrange-
ments — Means of recovery of persons ments — Means of recovery of persons
NBN ISO 19912:2020 NBN ISO 19912:2020
Ships and marine technology — Servicing of immersion suits, Navires et technologie maritime — Entretien des combinaisons
anti-exposure suits and constant wear suits d’immersion, des vêtements de survie et des combinaisons de port
permanent
NBN ISO 20031:2020 NBN ISO 20031:2020
Radiological protection — Monitoring and dosimetry for internal Radioprotection — Surveillance et dosimétrie en cas d’exposition
exposures due to wound contamination with radionuclides interne due à la contamination d’une plaie par radionucléides
NBN ISO 20042:2020 NBN ISO 20042:2020
Measurement of radioactivity — Gamma-ray emitting radionucli- Mesurage de la radioactivité — Radionucléides émetteurs de rayons
des — Generic test method using gamma-ray spectrometry gamma — Méthode d’essai générique par spectrométrie à rayons
gamma
NBN ISO 20046:2020 NBN ISO 20046:2020
69408 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Radiological protection — Performance criteria for laboratories using Radioprotection — Critères de performance pour les laboratoires
Fluorescence In Situ Hybridization (FISH) translocation assay for utilisant l’analyse des translocations visualisées par hybridation in situ
assessment of exposure to ionizing radiation fluorescente (FISH) pour évaluer l’exposition aux rayonnements ioni-
sants
NBN ISO 20076:2020 NBN ISO 20076:2020
Road vehicles — Test methods and performance requirements for Véhicules routiers — Méthodes d’essai et exigences de performance
voltage class B connectors pour connecteurs haute tension
NBN ISO 20080:2020 NBN ISO 20080:2020
Road vehicles — Information for remote diagnostic support — Véhicules routiers — Information pour support de diagnostic à
General requirements, definitions and use cases distance — Exigences générales, définitions et cas d’utilisation
NBN ISO 20193:2020 NBN ISO 20193:2020
Tobacco and tobacco products — Determination of the width of the Tabac et des produits du tabac — Détermination de la largeur des
strands of cut tobacco brins de tabac haché
NBN ISO 20228:2020 NBN ISO 20228:2020
Interpreting services — Legal interpreting — Requirements Services d’interprétation — Interprétation juridique et judiciaire —
Exigences
NBN ISO 20391-2:2020 NBN ISO 20391-2:2020
Biotechnology — Cell counting — Part 2: Experimental design and Biotechnologie — Dénombrement des cellules — Partie 2: Concep-
statistical analysis to quantify counting method performance tion expérimentale et analyse statistique pour quantifier les performan-
ces de la méthode de dénombrement
NBN ISO 20395:2020 NBN ISO 20395:2020
Biotechnology — Requirements for evaluating the performance of Biotechnologie — Exigences relatives à l’évaluation de la perfor-
quantification methods for nucleic acid target sequences — qPCR and mance des méthodes de quantification des séquences d’acides nucléi-
dPCR ques cibles — qPCR et dPCR
NBN ISO 20539:2020 NBN ISO 20539:2020
Translation, interpreting and related technology — Vocabulary Traduction, interprétation et technologies apparentées — Vocabulaire
NBN ISO 20574:2020 NBN ISO 20574:2020
Road vehicles — Durability test method for starter motor for stop Véhicules routiers — Méthodes de test d’endurance pour les
and start system démarreur stop and start system
NBN ISO 20602:2020 NBN ISO 20602:2020
Ships and marine technology — Check valves for use in low Navires et technologie maritime — Clapets de retenue destinés aux
temperature applications — Design and testing requirements applications à basse température — Exigences de conception et d’essai
NBN ISO 20616-2:2020 NBN ISO 20616-2:2020
Graphic technology — File format for quality control and meta- Technologie graphique — Format de fichier pour le contrôle qualité
data — Part 2: Print Quality eXchange (PQX) et les métadonnées — Partie 2: PQX (Print Quality eXchange)
NBN ISO 20661:2020 NBN ISO 20661:2020
Ships and marine technology — Cutter suction dredger supervisory Ships and marine technology — Cutter suction dredger supervisory
and control systems and control systems
NBN ISO 20662:2020 NBN ISO 20662:2020
Ships and marine technology — Hopper dredger supervisory and Ships and marine technology — Hopper dredger supervisory and
control systems control systems
NBN ISO 20663:2020 NBN ISO 20663:2020
Ships and marine technology — Grab dredger supervisory and Ships and marine technology — Grab dredger supervisory and
control systems control systems
NBN ISO 20674-1:2020 NBN ISO 20674-1:2020
Information and documentation — Transliteration of scripts in use in Information et documentation — Translittération des scripts utilisés
Thailand — Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi en Thaïlande — Partie 1: Translittération du Akson-Thaï-Noï
NBN ISO 20675:2020 NBN ISO 20675:2020
Biogas — Biogas production, conditioning, upgrading and utiliza- Biogaz — Production, traitement, épuration et utilisation du bio-
tion — Terms, definitions and classification scheme gaz — Termes, définitions et classification
NBN ISO 20677:2020 NBN ISO 20677:2020
Image technology colour management — Extensions to architecture, Gestion des couleurs dans les technologies de l’image — Extensions
profile format and data structure d’architecture, de format de profil et de structure de données
NBN ISO 20688-1:2020 NBN ISO 20688-1:2020
Biotechnology — Nucleic acid synthesis — Part 1: Requirements for Biotechnologie – Synthèse des acides nucléiques — Partie 1: Exigen-
the production and quality control of synthesized oligonucleotides ces relatives à la production et au contrôle qualité des oligonucléotides
synthétisés
NBN ISO 20690:2020 NBN ISO 20690:2020
Graphic technology — Determination of the operating power Technologie graphique — Lignes directrices pour déterminer la
consumption of digital printing devices consommation électrique des dispositifs d’impression numérique
NBN ISO 20702:2020 NBN ISO 20702:2020
Fertilizers and soil conditioners — Determination of microamounts Engrais et amendements — Détermination des microquantités d’anions
of inorganic anions in fertilizers by ion chromatography inorganiques dans les fertilisants par chromatographie d’échange
d’ions
NBN ISO 20762:2020 NBN ISO 20762:2020
Electrically propelled road vehicles — Determination of power for Véhicules routiers à propulsion électrique — Détermination de la
propulsion of hybrid electric vehicle puissance de propulsion des véhicules hybrides
NBN ISO 20766-10:2020 NBN ISO 20766-10:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 10: Gas-tight housing pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 10: Boitier étanche
au gaz
NBN ISO 20766-11:2020 NBN ISO 20766-11:2020
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69409
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 11: Manual shut-off valve pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 11: Vanne d’arrêt à
commande manuelle
NBN ISO 20766-12:2020 NBN ISO 20766-12:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 12: Non-return valve pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 12: clapet anti-
retour
NBN ISO 20766-18:2020 NBN ISO 20766-18:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 18: Hose pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 18: Tuyauterie
NBN ISO 20766-20:2020 NBN ISO 20766-20:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 20: Filter unit pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 20: Unité de filtrage
NBN ISO 20766-3:2020 NBN ISO 20766-3:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 3: 80% stop valve pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 3: Valve de
réservoir 80%
NBN ISO 20766-4:2020 NBN ISO 20766-4:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel system Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 4: Level indicator pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 4: Indicateur de
niveau
NBN ISO 20766-6:2020 NBN ISO 20766-6:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 6: Pressure relief valves (PRV) pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 6: Vannes de
contrôle de la surpression
NBN ISO 20766-9:2020 NBN ISO 20766-9:2020
Road vehicles — Liquefied petroleum gas (LPG) fuel systems Véhicules routiers — Équipements pour véhicules utilisant le gaz de
components — Part 9: Pressure relieve device (PRD) pétrole liquéfié (GPL) comme combustible — Partie 9: Dispositif de
limitation de pression
NBN ISO 20771:2020 NBN ISO 20771:2020
Legal translation — Requirements Traduction juridique et judiciaire — Exigences
NBN ISO 20778:2020 NBN ISO 20778:2020
Cigarettes — Routine analytical cigarette smoking machine — Cigarettes — Machine à fumer analytique de routine pour cigaret-
Definitions and standard conditions with an intense smoking regime tes — Définitions et conditions normalisées avec un régime de fumage
intense
NBN ISO 20779:2018/A1:2020 NBN ISO 20779:2018/A1:2020
Cigarettes — Generation and collection of total particulate matter Cigarettes — Génération et collecte de la matière particulaire totale
using a routine analytical smoking machine with an intense smoking au moyen d’une machine à fumer analytique de routine avec un régime
regime — Amendment 1 de fumage intense — Amendement 1
NBN ISO 20779:2020 NBN ISO 20779:2020
Cigarettes — Generation and collection of total particulate matter Cigarettes — Generation and collection of total particulate matter
using a routine analytical smoking machine with an intense smoking using a routine analytical smoking machine with an intense smoking
regime regime
NBN ISO 20785-4:2020 NBN ISO 20785-4:2020
Dosimetry for exposures to cosmic radiation in civilian aircraft — Dosimétrie pour l’exposition au rayonnement cosmique à bord d’un
Part 4: Validation of codes avion civil — Partie 4: Validation des codes
NBN ISO 20794-2:2020 NBN ISO 20794-2:2020
Road vehicles — Clock extension peripheral interface (CXPI) — Véhicules routiers — Interface du périphérique d’extension d’hor-
Part 2: Application layer loge (CXPI) — Partie 2: Couche Application
NBN ISO 20794-3:2020 NBN ISO 20794-3:2020
Road vehicles — Clock extension peripheral interface (CXPI) — Véhicules routiers — Interface du périphérique d’extension d’hor-
Part 3: Transport and network layer loge (CXPI) — Partie 3: Transport et couche réseau
NBN ISO 20794-4:2020 NBN ISO 20794-4:2020
Road vehicles — Clock extension peripheral interface (CXPI) — Véhicules routiers — Interface du périphérique d’extension d’hor-
Part 4: Data link layer and physical layer loge (CXPI) — Partie 4: Couches de liaison de données et physique
NBN ISO 20813:2020 NBN ISO 20813:2020
Molecular biomarker analysis — Methods of analysis for the Analyse moléculaire de biomarqueurs — Méthodes d’analyse pour la
detection and identification of animal species in foods and food détection et l’identification des espèces animales dans les aliments et les
products (nucleic acid-based methods) — General requirements and produits alimentaires (méthodes basées sur l’utilisation des acides
definitions nucléiques) — Exigences générales et définitions
NBN ISO 20899:2020 NBN ISO 20899:2020
Water quality — Plutonium and neptunium — Test method using Qualité de l’eau — Plutonium et neptunium — Méthode d’essai par
ICP-MS ICP-MS
NBN ISO 20909:2020 NBN ISO 20909:2020
Radio frequency identification (RFID) tyre tags Tags d’identification de pneumatiques par radiofréquence (RFID)
NBN ISO 20910:2020 NBN ISO 20910:2020
Coding for radio frequency identification (RFID) tyre tags Codage de tags d’identification des pneumatiques par radio fré-
quence (RFID)
NBN ISO 20911:2020 NBN ISO 20911:2020
Radio frequency identification (RFID) tyre tags — Tyre attachment Tags d’identification de pneumatiques par radiofréquence (RFID) —
classification Classification de la fixation sur le pneumatique
NBN ISO 20912:2020 NBN ISO 20912:2020
Conformance test methods for RFID enabled tyres Méthodes d’essai de conformité de pneumatiques RFID
NBN ISO 20934:2020 NBN ISO 20934:2020
69410 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Road vehicles — Fuse-links with axial terminals for use in 48V Véhicules routiers — Liaisons fusibles avec languettes axiales pour
networks — Types SF36-70V, SF51-70V and SF56-70V réseaux 48V — Types SF36-70V, SF51-70V et SF56-70V
NBN ISO 21262:2020 NBN ISO 21262:2020
Industrial trucks — Safety rules for application, operation and Chariots de manutention — Règles de sécurité pour les applications,
maintenance l’utilisation et la maintenance
NBN ISO 21446:2020 NBN ISO 21446:2020
Infant formula and adult nutritionals — Determination of trans and Formules infantiles et produits nutritionnels pour adultes — Déter-
total (cis + trans) vitamin K1 content — Normal phase HPLC mination de la teneur en vitamine K1 trans et totale (cis + trans) —
Chromatographie liquide à haute performance (CLHP) en phase
normale
NBN ISO 22483:2020 NBN ISO 22483:2020
Tourism and related services — Hotels — Service requirements Tourisme et services connexes — Hôtels — Exigences du service
NBN ISO 22915-15:2020 NBN ISO 22915-15:2020
Industrial trucks — Verification of stability — Part 15: Counterbalan- Chariots de manutention — Vérification de la stabilité — Partie 15:
ced trucks with articulated steering Chariots avec dispositif de direction articulé travaillant en porte-à-faux
NBN ISO 23291:2020 NBN ISO 23291:2020
Milk and milk products — Guidelines for the application of in-line Lait et produits laitiers — Lignes directrices pour l’application de la
and on-line infrared spectrometry spectrométrie infrarouge in-line et on-line
NBN ISO 23293:2020 NBN ISO 23293:2020
Milk-based infant formula powders — Quantification of whey Formules infantiles en poudre à base de lait — Quantification de la
protein content by sodium dodecyl sulfate-capillary gel electrophoresis teneur en protéine de lactosérum par électrophorèse capillaire sur gel
(SDS-CGE) contenant du dodécylsulfate de sodium (SDS-CGE)
NBN ISO 23305:2020 NBN ISO 23305:2020
Fortified milk powders, infant formula and adult nutritionals — Poudres de lait fortifié, formules infantiles et produits nutritionnels
Determination of total biotin by liquid chromatography coupled with pour adultes — Détermination de la teneur en biotine totale par
immunoaffinity column clean-up extraction chromatographie liquide après une purification sur colonne d’immu-
noaffinité
NBN ISO 23919:2020 NBN ISO 23919:2020
Cigarettes — Determination of ammonia in cigarette mainstream Cigarettes — Dosage de l’ammoniac dans le courant principal de la
smoke using ion chromatography fumée de cigarette par chromatographie par échange d’ions
NBN ISO 24409-1:2020 NBN ISO 24409-1:2020
Ships and marine technology — Design, location and use of Navires et technologie maritime — Conception, emplacement et
shipboard safety signs, fire control plan signs, safety notices and safety utilisation des signaux de sécurité, signaux relatifs à la sécurité, notes
markings — Part 1: Design principles de sécurité et marquages de sécurité à bord des navires — Partie 1:
Principes de conception
NBN ISO 2493-2:2020 NBN ISO 2493-2:2020
Paper and board — Determination of resistance to bending — Part 2: Papier et carton — Détermination de la résistance à la flexion —
Taber-type tester Partie 2: Rigidimètre Taber
NBN ISO 2859-2:2020 NBN ISO 2859-2:2020
Sampling procedures for inspection by attributes — Part 2: Sampling Règles d’échantillonnage pour les contrôles par attributs — Partie 2:
plans indexed by limiting quality (LQ) for isolated lot inspection Plans d’échantillonnage pour les contrôles de lots isolés, indexés
d’après la qualité limite (QL)
vervangt NBN ISO 2859-2:1993 (2e uitgave) remplace NBN ISO 2859-2:1993 (2e édition)
NBN ISO 2904:2020 NBN ISO 2904:2020
ISO metric trapezoidal screw threads — Basic dimensions Filetages métriques trapézoïdaux ISO — Dimensions de base
NBN ISO 29383:2020 NBN ISO 29383:2020
Terminology policies — Development and implementation Politiques terminologiques — Élaboration et mise en œuvre
NBN ISO 30300:2020 NBN ISO 30300:2020
Information and documentation — Records management — Core Information et documentation — Systèmes de gestion des documents
concepts and vocabulary d’activité — Principes essentiels et vocabulaire
vervangt NBN ISO 30300:2014 (1e uitgave) remplace NBN ISO 30300:2014 (1e édition)
NBN ISO 39002:2020 NBN ISO 39002:2020
Road traffic safety — Good practices for implementing commuting Sécurité routière — Bonnes pratiques pour la mise en œuvre du
safety management management de la sécurité des trajets journaliers
NBN ISO 4874:2020 NBN ISO 4874:2020
Tobacco — Sampling of batches of raw material — General principles Tabac — Échantillonnage des lots de matières premières — Principes
généraux
NBN ISO 5725-2:2020 NBN ISO 5725-2:2020
Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and Exactitude (justesse et fidélité) des résultats et méthodes de mesure —
results — Part 2: Basic method for the determination of repeatability Partie 2: Méthode de base pour la détermination de la répétabilité et de
and reproducibility of a standard measurement method la reproductibilité d’une méthode de mesure normalisée
vervangt NBN ISO 5725-2:1996 (3e uitgave) remplace NBN ISO 5725-2:1996 (3e édition)
NBN ISO 5725-4:2020 NBN ISO 5725-4:2020
Accuracy (trueness and precision) of measurement methods and Exactitude (justesse et fidélité) des résultats et méthodes de mesure —
results — Part 4: Basic methods for the determination of the trueness of Partie 4: Méthodes de base pour la détermination de la justesse d’une
a standard measurement method méthode de mesure normalisée
vervangt NBN ISO 5725-4:1996 (3e uitgave) remplace NBN ISO 5725-4:1996 (3e édition)
NBN ISO 6292:2020 NBN ISO 6292:2020
Powered industrial trucks and tractors — Brake performance and Chariots de manutention et tracteurs industriels automoteurs —
component strength Performance de freinage et résistance des éléments de frein
NBN ISO 6370-2:2020 NBN ISO 6370-2:2020
Vitreous and porcelain enamels — Determination of the resistance to Émaux vitrifiés — Détermination de la résistance à l’abrasion —
abrasion — Part 2: Loss in mass after sub-surface abrasion Partie 2: Perte de masse après abrasion de la couche superficielle
NBN ISO 6588-1:2020 NBN ISO 6588-1:2020
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69411
Paper, board and pulps — Determination of pH of aqueous Papier, carton et pâtes — Détermination du pH des extraits
extracts — Part 1: Cold extraction aqueux — Partie 1: Extraction à froid
NBN ISO 6588-2:2020 NBN ISO 6588-2:2020
Paper, board and pulps — Determination of pH of aqueous Papier, carton et pâtes — Détermination du pH des extraits
extracts — Part 2: Hot extraction aqueux — Partie 2: Extraction à chaud
NBN ISO 6621-2:2020 NBN ISO 6621-2:2020
Internal combustion engines — Piston rings — Part 2: Inspection Moteurs à combustion interne — Segments de piston — Partie 2:
measuring principles Principes de mesure pour inspection
NBN ISO 6621-5:2020 NBN ISO 6621-5:2020
Internal combustion engines — Piston rings — Part 5: Quality Moteurs à combustion interne — Segments de piston — Partie 5:
requirements Exigences de qualité
NBN ISO 685:2020 NBN ISO 685:2020
Analysis of soaps — Determination of total alkali content and total Analyse des savons — Détermination des teneurs en alcali total et en
fatty matter content matière grasse totale
vervangt NBN T 63-187:1980 (1e uitgave) remplace NBN T 63-187:1980 (1e édition)
NBN ISO 7870-7:2020 NBN ISO 7870-7:2020
Control charts — Part 7: Multivariate control charts Cartes de contrôle — Partie 7: Cartes de contrôle multivariées
NBN ISO 8791-5:2020 NBN ISO 8791-5:2020
Paper and board — Determination of roughness/smoothness (air Papier et carton — Détermination de la rugosité/du lissé (méthodes
leak methods) — Part 5: Oken method du débit d’air) — Partie 5: Méthode Oken
NBN ISO 8820-12:2020 NBN ISO 8820-12:2020
Road vehicles — Fuse-links — Part 12: Fuse-links with tabs (blade Véhicules routiers — Liaisons fusibles — Partie 12: Liaisons fusibles
type) Type N (sub miniature) à languette (type lame) Type N (micro)
NBN ISO 8820-13:2020 NBN ISO 8820-13:2020
Road vehicles — Fuse-links — Part 13: Fuse-links with tabs (blade Véhicules routiers — Liaisons fusibles — Partie 13: Liaisons fusibles
type) Type P (sub miniature three tabs) à languette (type lame) Type P (micro 3 languettes)
NBN ISO 9021:2020 NBN ISO 9021:2020
Motorcycles and mopeds — Controls — Types, positions and Motocycles et cyclomoteurs — Commandes — Types, positions et
functions fonctions
NBN ISO/TR 20693:2020 NBN ISO/TR 20693:2020
Statistical methods for implementation of Six Sigma — Selected Méthodes statistiques pour la mise en œuvre du Six Sigma -
illustrations of distribution identification studies Exemples choisis d’études d’identification de la distribution
NBN ISO/TR 20694:2020 NBN ISO/TR 20694:2020
A typology of language registers Une typologie des registres de langues
2. De normen afgeleid van de Europese normen (EN) zijn in principe 2. Les normes dérivées des normes européennes (EN) sont en
beschikbaar in het Engels, het Frans en het Duits; de normen afgeleid principe disponibles en anglais, en français et en allemand; les normes
van de internationale normen (ISO) zijn in principe beschikbaar in het dérivées des normes internationales (ISO) sont en principe disponibles
Engels en in het Frans. en anglais et en français.
3. Deze normen zijn verkrijgbaar bij het Bureau voor normalisatie, 3. Ces normes peuvent être obtenues contre paiement de leur prix au
Jozef II-straat 40 bus 6, 1000 Brussel, tegen betaling van hun prijs. Bureau de normalisation, rue Joseph II 40 boîte 6, 1000 Bruxelles.
4. De registratie van de volgende Belgische normen wordt ingetrok- 4. L’enregistrement des normes belges suivantes est annulé :
ken:
NBN CR 14244:2002 (1e uitgave) NBN CR 14244:2002 (1e édition)
NBN CR 213:1984 (1e uitgave) NBN CR 213:1984 (1e édition)
NBN EN 50360/A1:2012 (1e uitgave) NBN EN 50360/A1:2012 (1e édition)
NBN EN 50360:2001 (1e uitgave) NBN EN 50360:2001 (1e édition)
NBN EN 50380:2003 (1e uitgave) NBN EN 50380:2003 (1e édition)
NBN EN 50384:2002 (1e uitgave) NBN EN 50384:2002 (1e édition)
NBN EN 50385:2002 (1e uitgave) NBN EN 50385:2002 (1e édition)
NBN EN 50401/A1:2011 (1e uitgave) NBN EN 50401/A1:2011 (1e édition)
NBN EN 50401:2007 (1e uitgave) NBN EN 50401:2007 (1e édition)
NBN EN 50566/AC:2014 (1e uitgave) NBN EN 50566/AC:2014 (1e édition)
NBN EN 50566:2013 (1e uitgave) NBN EN 50566:2013 (1e édition)
NBN EN 60146-1-3:1995 (1e uitgave) NBN EN 60146-1-3:1995 (1e édition)
NBN EN 60400/A1:2011 (7e uitgave) NBN EN 60400/A1:2011 (7e édition)
NBN EN 60400/A2:2014 (7e uitgave) NBN EN 60400/A2:2014 (7e édition)
NBN EN 60400:2009 (7e uitgave) NBN EN 60400:2009 (7e édition)
NBN EN 60695-11-2:2014 (3e uitgave) NBN EN 60695-11-2:2014 (3e édition)
NBN EN 60747-5-1/A1:2002 (1e uitgave) NBN EN 60747-5-1/A1:2002 (1e édition)
NBN EN 60747-5-1/A2:2002 (1e uitgave) NBN EN 60747-5-1/A2:2002 (1e édition)
NBN EN 60747-5-1:2001 (1e uitgave) NBN EN 60747-5-1:2001 (1e édition)
NBN EN 61057:1996 (1e uitgave) NBN EN 61057:1996 (1e édition)
NBN EN 62561-3:2012 (2e uitgave) NBN EN 62561-3:2012 (2e édition)
NBN ENV 12140:1996 (1e uitgave) NBN ENV 12140:1996 (1e édition)
NBN ENV 12141:1996 (1e uitgave) NBN ENV 12141:1996 (1e édition)
NBN ENV 12142:1996 (1e uitgave) NBN ENV 12142:1996 (1e édition)
NBN ENV 12313-4:2000 (1e uitgave) NBN ENV 12313-4:2000 (1e édition)
69412 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
NBN ENV 12443:2000 (1e uitgave) NBN ENV 12443:2000 (1e édition)
NBN ENV 12612:1997 (1e uitgave) NBN ENV 12612:1997 (1e édition)
NBN ENV 12796:1997 (1e uitgave) NBN ENV 12796:1997 (1e édition)
NBN ENV 13004:1999 (1e uitgave) NBN ENV 13004:1999 (1e édition)
NBN ENV 13070:1998 (1e uitgave) NBN ENV 13070:1998 (1e édition)
NBN ENV 13093:1998 (1e uitgave) NBN ENV 13093:1998 (1e édition)
NBN ENV 13609-2:2000 (1e uitgave) NBN ENV 13609-2:2000 (1e édition)
NBN ENV 13730-1:2002 (1e uitgave) NBN ENV 13730-1:2002 (1e édition)
NBN ENV 14062-1:2001 (1e uitgave) NBN ENV 14062-1:2001 (1e édition)
NBN ENV 14062-2:2001 (1e uitgave) NBN ENV 14062-2:2001 (1e édition)
GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN
GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION
GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l’organisation du marché régional de l’électricité, l’article 51quinquies, § 2,
inséré par le décret du 17 juillet 2008;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 relatif à la promotion de l’électricité à partir de sources
d’énergie renouvelables ou de cogénération, l’article 25, § 5, modifié en dernier lieu par l’arrêté du 16 mai 2019;
Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de
Wallonie, l’article 101, rétabli par l’arrêté du Gouvernement wallon du 11 avril 2019;
Considérant que l’article 51quinquies, § 1er, du décret du 12 avril 2001 relatif à l’organisation du marché régional
de l’électricité, stipule qu’il est établi une redevance annuelle par raccordement du client final en Région Wallonne
au réseau d’électricité ou à une ligne directe au sens de l’article 2, 24o, du même décret, quel que soit le niveau de
tension;
Considérant que l’article 51quinquies, § 2, du même décret, stipule que la redevance est fonction de la quantité
d’électricité que le client final a consommée;
Considérant que la redevance raccordement est perçue sur l’électricité effectivement consommée et non sur
les pertes liées au transport;
Considérant qu’au vu des éléments ci-dessus, il y a lieu de considérer que les pertes de rendement induites par
le processus de stockage ne constituent pas une consommation par un client final;
Considérant que l’article 25, § 1er, de l’arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 sur la promotion de
l’électricité au moyen de sources d’énergie renouvelables ou de cogénération, prévoit une obligation de remise
d’un quota de certificats verts à l’Administration;
Considérant que l’article 2, 28o, du même arrêté définit le processus de stockage comme tout processus consistant,
par le biais d’une même installation, à prélever de l’électricité du réseau en vue de la réinjecter ultérieurement dans
le réseau dans sa totalité, sous réserve des pertes de rendement;
Considérant que cette définition permet de présumer que l’intention du législateur inclut dans le processus de
stockage les pertes de rendement;
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69413
Considérant que l’article 25, § 5, alinéa 12, du même arrêté stipule que n’est pas visé en tant qu’usage propre
du fournisseur ni en tant qu’électricité fournie à des clients finals, le prélèvement de l’électricité du réseau par le biais
d’un point d’accès exclusivement destiné à un processus de stockage et que donc cette électricité n’est donc pas soumise
à l’obligation de quota;
Informe que :
Article M1.Les pertes de rendement induites par le processus de stockage d’électricité visé à l’article 2, 28o, de
l’arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 sur la promotion de l’électricité au moyen de sources d’énergie
renouvelables ou de cogénération, ne constituent pas une consommation par un client final pour le calcul de
la redevance de raccordement visée à l’article 51quinquies, § 2, du décret du 12 avril 2001 relatif à l’organisation
du marché régional de l’électricité.
Les pertes de rendement induites par le processus de stockage d’électricité visé à l’article 2, 28o, du même arrêté,
font partie du processus de stockage pour l’application de l’obligation de quota visée à l’article 25 du même arrêté.
Art. M2. La présente circulaire entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Namur, le 16 septembre 2020.
M. HOOGSTOEL
ÜBERSETZUNG
VERTALING
WAALSE OVERHEIDSDIENST
[2020/204010]
16 SEPTEMBER 2020. — Omzendbrief van de Directeur van de Directie Organisatie Gewestelijke Energiemarkten
betreffende de rendementsverliezen veroorzaakt door elektriciteitsopslag
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid
op artikel 51quinquies, § 2, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van de groene elektriciteit uit
hernieuwbare energiebronnen en uit warmtekrachtkoppeling, inzonderheid op artikel 25, § 5, voor het laatst gewijzigd
bij het besluit van 16 mei 2019;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan
de Waalse Overheidsdienst, inzonderheid op artikel 101, hersteld bij het besluit van de Waalse Regering van
11 april 2019;
Overwegende dat artikel 51quinquies, § 1, van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de
gewestelijke elektriciteitsmarkt bepaalt dat een jaarlijkse vergoeding wordt vastgesteld per aansluiting van de in het
Waals Gewest gevestigde eindafnemer op het elektriciteitsnet of een directe lijn in de zin van artikel 2, 24o, van
hetzelfde decreet, ongeacht het spanningspeil;
Overwegende dat artikel 51quinquies, § 2, van hetzelfde decreet bepaalt dat de vergoeding gebaseerd is op de
hoeveelheid elektriciteit die door de eindafnemer wordt verbruikt;
Overwegende dat de overwegingen 60 en 65 van Richtlijn 2018/2001 van het Europees Parlement en de Raad van
11 december 2018 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen aanzetten tot steun voor het
gebruik van systemen voor elektriciteitsopslag en de ontwikkeling daarvan onder niet-discriminerende voorwaarden;
Overwegende dat de vergoeding voor aansluiting wordt geheven op de werkelijk verbruikte elektriciteit en niet op
de transmissieverliezen;
Overwegende dat in het licht van het bovenstaande moet worden aangenomen dat rendementsverliezen als gevolg
van het opslagproces niet als verbruik door een eindafnemer kunnen worden beschouwd;
Overwegende dat artikel 25, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van
elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling, voorziet in een verplichting om
een quotum aan groene certificaten voor te leggen aan de Administratie;
Overwegende dat artikel 2, 28o, van hetzelfde besluit het opslagproces definieert als ieder proces dat bestaat in de
afname, via eenzelfde installatie, van elektriciteit van het net om ze later in haar geheel, onder voorbehoud van
rendementsverliezen, in het net te injecteren;
Overwegende dat deze definitie ons in staat stelt te veronderstellen dat de bedoeling van de wetgever de
rendementsverliezen in het opslagproces opneemt;
Overwegende dat artikel 25, § 5, lid 12, van hetzelfde besluit bepaalt dat de afname van elektriciteit van het net via
een uitsluitend voor een opslagproces bestemd toegangspunt niet wordt beschouwd als eigen gebruik van de
leverancier of als elektriciteit geleverd aan de eindafnemers en dat dat deze elektriciteit dus niet onderworpen is aan
de quotumverplichting;
Meldt dat:
Artikel M1. De rendementsverliezen veroorzaakt door het proces voor elektriciteitsopslag bedoeld in artikel 2, 28o,
van het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot bevordering van elektriciteitsopwekking uit
hernieuwbare energiebronnen of warmtekrachtkoppeling vormen geen verbruik door een eindafnemer voor de
berekening van de vergoeding voor aansluiting als bedoeld in artikel 51quinquies, § 2, van het besluit van 12 april 2001
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt.
De rendementsverliezen veroorzaakt door het proces voor elektriciteitsopslag bedoeld in artikel 2, 28o, van
hetzelfde besluit maken deel uit van het opslagproces voor de toepassing van de quotumverplichting bedoeld in artikel
25 van hetzelfde besluit.
Art. M2. Deze omzendbrief treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Namen, 16 september 2020.
M. HOOGSTOEL
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69415
22 SEPTEMBER 2020. — Selectie van adjunct-directeur generaal 22 SEPTEMBRE 2020. — Sélection d’un directeur général adjoint
(m/v/x) voor de MIVB (m/f/x) pour la STIB
De Brusselse Hoofdstedelijke Regering heeft de 16 juli 2020 als volgt Au cours de sa session du 16 juillet 2020, le Gouvernement de la
beslist : “« Ingevolge de nakende oppensioenstelling van de huidige Région de Bruxelles-Capitale a déclaré ce qui suit : « Suite au départ à
adjunct-directeur generaal (ADG) bij de Maatschappij voor Intercom- la retraite imminent de l’actuel directeur général adjoint (DGA) de la
munaal Vervoer (MIVB), dient de selectieprocedure voor een nieuwe Société des Transports intercommunaux de Bruxelles (STIB), la procé-
ADG opgestart te worden. De indiensttreding is voorzien op 1 decem- dure de sélection d’un nouvel DGA doit être lancée. L’entrée en service
ber 2020.” est prévue pour le 1er décembre 2020. ».
De MIVB is de grootste Belgische onderneming voor stedelijk La STIB est la première compagnie belge de transports publics
openbaar vervoer. Ze bedient de 19 gemeenten van het Brussels urbains. Elle dessert les 19 communes de la Région de Bruxelles-
Hoofdstedelijk Gewest en 11 randgemeenten. De MIVB speelt een Capitale ainsi que 11 communes de la périphérie. La STIB joue un rôle
cruciale rol in de mobiliteit van Brussel. Ze werkt in een toekomstge- crucial dans la mobilité à Bruxelles. Ce secteur porteur d’avenir
richte sector die bijdraagt aan de duurzame ontwikkeling van onze contribue au développement durable de la capitale, tant au niveau
hoofdstad, zowel op sociaal en economisch vlak als op het vlak van socio-économique qu’au niveau environnemental.
milieu.
Als grootste werkgever van Brussel dragen wij performance en Plus gros employeur à Bruxelles, la STIB est une entreprise perfor-
innovatie hoog in het vaandel en combineren we de troeven van een mante à la pointe de l’innovation et combine les atouts du secteur
overheidsbedrijf met het dynamisme van de privésector. public au dynamisme des entreprises privées.
In 2019 vervoerde de MIVB in totaal 434 miljoen reizigers. Behalve de En 2019, la STIB a transporté un total de 434 millions de voyageurs.
bewustwording rond klimaat, zijn deze stijgende rittenaantallen een Outre la prise de conscience climatique, cette hausse de fréquentation
gevolg van de voortdurende inspanningen van de MIVB om het traduit les efforts continus de la STIB pour adapter son offre et répondre
aanbod aan te passen en zo het hoofd te bieden aan de evolutie en de ainsi aux évolutions et aux besoins en matière de mobilité dans la
noden op het vlak van mobiliteit in de hoofdstad. In 2019 verhoogde de capitale. En 2019, la STIB a augmenté ses fréquences en heures creuses,
MIVB de frequenties tijdens de daluren, nam ze nieuwe voertuigen in mis en service de nouveaux véhicules (bus hybrides et électriques),
dienst (hybride en elektrische bussen) en ontplooide ze geleidelijk het déployé progressivement le Plan Directeur Bus créant de nouvelles
busplan door nieuwe lijnen en nieuwe verbindingen te creëren tussen lignes et de nouvelles liaisons entre les quartiers, exploité sur une année
de wijken. De cijfers weerspiegelen ook voor het eerst een volledig jaar complète deux nouvelles lignes de tram 8 et 9...
uitbating van twee nieuwe tramlijnen 8 en 9...
Om de CEO bij te staan om deze organisatie in volle groei verder Pour assister le CEO à façonner cette organisation en pleine
vorm te geven, is de MIVB op zoek naar een adjunct-directeur generaal croissance, la STIB est à la recherche d’un directeur général adjoint
(m/v/x) (CEO). (m/f/x) (DCEO).
Functie : Fonction :
Als adjunct-directeur generaal (DCEO) de CEO bijstaan om: de Vous assistez le CEO pour l’élaboration et la définition de la stratégie
strategie van de onderneming uit te werken en te bepalen. Instaan voor de l’entreprise. Par ailleurs, vous assurez le suivi et le contrôle de sa
de opvolging en de controle van de uitvoering hiervan en, binnen dit mise en œuvre et, dans ce cadre, négociez le contrat de gestion liant
kader, het beheerscontract dat de onderneming en het Gewest verbindt l’entreprise à la Région et le traduisez en plan d’entreprise. Vous
onderhandelen en vertalen in een ondernemingsplan. Mobiliseren van mobilisez l’ensemble du personnel de la STIB afin de contribuer
alle personeelsleden binnen de MIVB om op duurzame wijze bij te durablement à l’atteinte des objectifs de l’entreprise et de la Région.
dragen aan het bereiken van de doelstellingen van de onderneming en
het Gewest.
U beschikt over een Masterdiploma. U kunt een aantoonbare Vous disposez d’un diplôme de Master. Vous disposez d’une
ervaring voorleggen van minstens 5 jaar in leidinggevende functies in expérience avérée d’au moins 5 ans dans une fonction dirigeante au
één of meerdere grote ondernemingen ; kennis van vervoer en/of sein d’une grande entreprise; une connaissance du domaine du
logistiek is een troef. U beschikt over een multidisciplinaire kennis en transport et/ou de la logistique constitue un atout. Vous faites preuve
ervaring gelinkt aan de functie. U hebt een goed begrip van de wereld d’une connaissance et expérience multidisciplinaires liées à la fonction
van de overheidsbedrijven en een zeer goede actieve kennis van et d’une bonne compréhension du monde des entreprises publiques.
Nederlands, Frans en Engels. Vous vous exprimez couramment en néerlandais, en français et en
anglais.
Uw kerncompetenties zijn: leadership, change management, beslis- Vos compétences clés sont le leadership, la gestion du changement, la
singen kunnen nemen, visie, onderhandelen, stressbestendigheid, prise de décision. Vous faites preuve de vision, de sens de la
klant- en resultaatsgericht en communicatie. négociation, de résistance au stress, d’orientation clients et résultats et
de communication.
Opdat uw kandidatuur in aanmerking zou genomen worden dient U Pour que votre candidature soit prise en considération, votre CV et
uw CV en begeleidend schrijven naar ons op te sturen binnen de lettre d’accompagnement doivent parvenir à la STIB au plus tard à la
uiterste inschrijvingsdatum (25 oktober 2020 middernacht). U kan de date limite d’inscription (25 Octobre 2020 minuit). Vous pouvez
volledige functiebeschrijving vinden op jobs.mivb.brussels. retrouver la description de fonction complète sur jobs.stib.be.
Solliciteren kan via email op het adres: SelDCEO@mivb.brussels Les candidatures peuvent être envoyées à l’adresse suivante :
SelDCEO@stib.brussels
69416 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Aankondiging publieke raadpleging In de startnota wordt onder meer beschreven waar we initiatief
1e participatiemoment willen nemen, waarom we dit doen, hoe we dit willen aanpakken en of
het plan mogelijk effecten kan hebben op het milieu.In de procesnota
″Gemeentelijk Ruimtelijk Uitvoeringsplan Handelsperimeter kan je lezen hoe we het planproces tot dusver hebben aangepakt en
deelplannen Joré, Festers & Jackers″ hoe we dit tijdens de loop van de procedure zullen verderzetten.
Het college van burgemeester en schepenen van Riemst brengt, De start- en procesnota zijn voor iedereen raadpleegbaar van
overeenkomstig titel 2 hoofdstuk 2 afdeling 4 van de Vlaamse Codex 12 oktober tot en met 11 december 2020 :
Ruimtelijke Ordening, ter kennisgeving aan de bevolking dat het RUP
Handelsperimeter deelplannen Joré, Festers & Jackers, omvattende de op de gemeentelijke website : https ://www.vilvoorde.be/RUP-De-
Molens-herziening
Startnota
Désignation
De gemeente Schoten maakt bekend dat een openbaar onderzoek
wordt geopend, met betrekking tot het voornemen van de gemeente Justice de Paix du canton de Fosses-la-Ville
Schoten voor de heraanleg van de Columbuslei.
Par ordonnance du 29 septembre 2020, le Juge de Paix du canton de
Hiervoor wordt er een strook met een diepte van 5,50 m onteigend Fosses-la-Ville a prononcé les mesures de protection suivantes,
van volgende percelen, gelegen langs de Columbuslei, kadastraal conformément à l’article 492/1 du Code civil et/ou à l’article 499/7 du
gekend als afdeling 1, sectie D, nrs. 199Z, 199H, 199B2, 188G3, 188C4, Code civil.
188A4, 188F3, 188Y3, 188E3, 188V3, 188P3, 188P4, 188N3, 188M3, 188Z2,
188N4, 188R4, 188A3 conform de bepalingen van het Decreet van Madame Claudine DELATTE, née à Mehaigne le 11 avril 1944,
24 februari 2017 betreffende onteigening voor het algemeen nut en het domiciliée à 5060 Sambreville, Place Saint Martin(TAM) 1/A000, et
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 2017 tot uitvoering van résidant au CHR Val de Sambre rue Chère Voie 75 à 5060 Auvelais,
het Vlaams Onteigeningsdecreet van 24 februari 2017. personne à protéger, a été placée sous un régime de représentation.
Het voorlopige onteigeningsbesluit en haar bijlagen liggen gedu-
Maître Julie PATERNOTTE, avocat, dont les bureaux sont établis à
rende 30 kalenderdagen vanaf 14 oktober 2020 tot en met
5100 Namur, chaussée de Dinant 776, a été désigné en qualité
12 november 2020 ter inzage na afspraak op het gemeentehuis, Verbert-
d’administrateur de la personne et des biens de la personne protégée
straat 3 in Schoten :
susdite.
Maandag tot vrijdag van 9 uur tot 12 u. 30 m. Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Dinsdag, woensdag en donderdag ook van 13 u. 30 m. tot 15 u. 30 m. connaissance des personnes tierces.
Donderdag ook van 16 tot 19 uur. 2020/134923
Désignation
Mainlevée
Maître Alain WERY, avocat, dont le cabinet est établi à 6000 Char- Par ordonnance du 29 septembre 2020, le juge de paix du canton de
leroi, Rue Tumelaire, 43/6, a été déchargé de sa mission d’administra- Chimay a prononcé les mesures de protection suivantes, conformément
teur de la personne et des biens de la personne protégée susdite. à l’article 492/1 du Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
Les mesures de protection judiciaire ont pris fin de plein droit à la Serge MATTERAZZO, né à Lobbes le 3 avril 1956, domicilié à
date du décès de la personne protégée susdite. 6560 Erquelinnes, rue des Combattants 23, personne à protéger, a été
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne placé sous un régime de représentation.
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. Maître Philippe GEORGE, Avocat, avocat dont le cabinet est établi à
6040 Charleroi, Chaussée de Gilly 61-63, a été désigné en qualité
Pour extrait conforme : le Greffier, (signé) George Maryline
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
2020/134914
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
Justice de paix du canton de Binche
2020/134939
Mainlevée
Madame Anita NARDON, née à Braine-le-Comte le 2 avril 1931, Justice de paix du canton de Dinant.
domiciliée de son vivant à 7140 Morlanwelz, ″Mariemont Village″, rue
Général de Gaulle, 68, décédée le 3 juillet 2020, a été placée sous un Par ordonnance du 25 septembre 2020, le juge de paix du canton de
régime de représentation par ordonnance du 18 août 2018 du juge de Dinant a prononcé les mesures de protection suivantes, conformément
paix du second canton de Wavre et par ordonnance de mai ntien du à l’article 492/1 du Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
2 avril 2019 du juge de paix du canton de Binche.
Maître Cindy HENDRICKX, avocate, dont les bureaux sont établis à Monsieur Pierre RANCHENEUR, né à Jemappes le 10 septem-
6000 Charleroi, Boulevard Paul Janson, 35, a été déchargée de sa bre 1940, domicilié à 5500 Dinant, rue Fétis 54 Bte 4, personne à
mission de administrateur des biens de la personne protégée susdite. protéger, a été placé sous un régime de représentation.
Les mesures de protection judiciaire ont pris fin de plein droit à la Maître Raphaël PAPART, avocat, avocat, dont les bureaux sont établis
date du décès de la personne protégée susdite. à 5520 Onhaye, place Collignon 13, a été désigné en qualité
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
connaissance des personnes tierces. peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Pour extrait conforme : le Greffier, (signé) George Maryline connaissance des personnes tierces.
2020/134915 2020/134917
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69419
Par ordonnance du 28 septembre 2020, le juge de paix du canton de Justice de paix du deuxième canton d’Anderlecht
Philippeville (siège de Couvin) a prononcé les mesures de protection
suivantes, conformément à l’article 492/1 du Code civil. Désignation
Désignation
Justice de paix du premier canton d’Anderlecht
Justice de paix du canton de Philippeville (siège de Couvin)
Mainlevée
Par ordonnance du 28 septembre 2020, le juge de paix du canton de
Philippeville (siège de Couvin) a prononcé les mesures de protection Conformément à la loi du 17 mars 2013 réformant les régime
suivantes, conformément à l’article 492/1 du Code civil. d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à
Madame Françoise Quoniam, née à Etterbeek le 31 août 1949, la dignité humaine, le Juge de Paix du premier canton d’Anderlecht à
domiciliée à 5670 Viroinval, Rue Longue, Nismes 46, personne à mis fin aux mesures de protection des biens concernant :
protéger, a été placée sous un régime de représentation.
Monsieur Georges GILLET, né à Sugny le 17 septembre 1924, de son
Maître Bénédicte VANOLST, Avocat, dont le Cabinet est établi à vivant domicilié à 1070 Anderlecht, Chaussée de Ninove 534, résidence
5660 Couvin, rue de la Gare 35, a été désignée en qualité d’administra- Clos Régina, la personne ci-avant nommée étant décédée en date du
teur des biens de la personne protégée susdite. 19 février 2019 et il a été constaté la fin de la mission de Madame
Denise GILLET, domiciliée à 1701 Dilbeek, Lossebaan 63, en sa qualité
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. Pour extrait conforme, le Greffier délégué : Marie Van Humbeeck.
2020/134960 2020/134951
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69421
Justice de paix du premier canton de Huy Anna-Maria PITZUS, née à VILLA LATINA le 22 octobre 1948,
domiciliée à 7000 Mons, Route d’Obourg 37, a été placée sous un
Désignation régime de représentation par ordonnance du 15 septembre 2015 par le
juge de paix d’Enghien-Lens, siège de Lens. Conformément à
Par ordonnance du 29 septembre 2020, le Juge de Paix du premier l’article 496/7 du Code civil, Maître Philippe MAHIEU, Avocat, a été
canton de Huy a adapté les mesures de protection existantes aux remplacé par Maître Olivier LESUISSE, Avocat, dont le cabinet est sis à
dispositions de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes 7000 Mons, Croix-Place, 7, en sa qualité d’administrateur de la
d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à personne et des biens.
la dignité humaine, concernant :
Conformément à l’article 496/7 du Code civil, Maître Philippe
Monsieur Philippe WILHELMY, né à Montegnée le 18 mars 1963,
MAHIEU, Avocat, dont le cabinet est sis à 7333 Saint-Ghislain, rue
Résidence Host 4550 Nandrin, Rue des Martyrs 14, personne protégée,
Defuisseaux, 127, a été déchargé de sa mission d’administrateur de la
a été placé sous un régime de représentation.
personne et des biens de la personne protégée susdite.
Maître Isabelle TRIVINO, avocat, domiciliée à 4020 Liège, rue de Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
Chaudfontaine 1, a été désignée en qualité d’administrateur des biens peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
de la personne protégée susdite. connaissance des personnes tierces.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) HAOND Laurence 2020/134947
2020/134945
Justice de paix du premier canton de Mons Justice de paix du premier canton de Namur
Par ordonnance du 22 septembre 2020, le juge de paix du premier Par ordonnance du 28 septembre 2020 (20B1460 - rep. 3917/2020 -
canton de Mons a prononcé les mesures de protection suivantes, 20W181), le juge de paix du premier canton de Namur a prononcé les
conformément à l’article 492/1 du Code civil et/ou à l’article 499/7 du mesures de protection suivantes, conformément à l’article 492/1 du
Code civil. Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
Madame Paulette DULIEU, née à Beloeil le 2 mars 1950, domiciliée à
7321 Bernissart, Rue de la Barque(BLA) 11 A, résidant Maison de repos Madame Francine ROOBROECK, née à Dinant le 27 avril 1944,
du Bois d’Havré Chemin de la Cure d’Air 19 à 7000 Mons, personne domiciliée à 1390 Grez-Doiceau, rue de Hamme-Mille 118, résidant
protégée, a été placée sous un régime de représentation. hôpital du Beau Vallon, rue de Bricgniot 205 à 5002 Saint-Servais,
personne protégée, a été placée sous un régime de représentation.
Monsieur Frédéric FAUCON, domicilié à 7330 Saint-Ghislain, Rue
du Centenaire 3/13, a été désigné en qualité d’administrateur de la Madame Martine VAN MEERBEEK, domiciliée à 1390 Grez-Doiceau,
personne et des biens de la personne protégée susdite. avenue de Roimont 60, a été désignée en qualité de personne de
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne confiance de la personne protégée susdite.
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. Monsieur Bernard DONHEUX, domicilié à 1170 Watermael-Boitsfort,
drève du Duc 85, a été désigné en qualité d’administrateur de la
2020/134948 personne de la personne protégée susdite.
Par ordonnance du 24 septembre 2020, le juge de paix du premier Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
canton de Mons a, conformément à l’article 492/4 du Code civil, peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
modifié les mesures de protection à l’égard de la personne et des biens connaissance des personnes tierces.
de l’intéressé. 2020/134906
69422 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Justice de paix du premier canton de Namur Maître Sophie PIERRET, avocat, dont le cabinet est établi à
5002 Namur, rue du Beau Vallon 128, a été désignée en qualité
Désignation d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
Justice de paix du premier canton de Namur peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces.
Par ordonnance du 25 septembre 2020 (20B1459 - rép 3903/2020 -
20W179), le juge de paix du premier canton de Namur a prononcé les 2020/134909
mesures de protection suivantes, conformément à l’article 492/1 du
Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
Monsieur Roger GAZIAUX, né à Rhisnes le 12 août 1939, domicilié à Justice de paix du premier canton de Namur
5080 La Bruyère, rue d’Emines 32/00A3, résidant hôpital du Beau
Vallon, rue de Bricgniot 205 à 5002 Saint-Servais, personne protégée, a Désignation
été placé sous un régime de représentation.
Maître Françoise DELHAYE, avocat, dont le cabinet est établi à Justice de paix du premier canton de Namur
5100 Namur, Rue Mazy 59/12, a été désigné en qualité d’administrateur
des biens de la personne protégée susdite. Par ordonnance du 25 septembre 2020 (20B1477 - rép 3904/2020 -
20W178), le juge de paix du premier canton de Namur a prononcé les
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne mesures de protection suivantes, conformément à l’article 492/1 du
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
connaissance des personnes tierces.
2020/134907 Madame Annie PETIGNOT, née à Mazy le 8 décembre 1940,
domiciliée à 5377 Somme-Leuze, Chemin de Douglas 166, résidant
Résidence Béthanie, Chaussée de Waterloo 146 à 5002 Saint-Servais,
personne protégée, a été placée sous un régime de représentation.
Justice de paix du premier canton de Namur
Maître Marie-Eve CLOSSEN, avocat, dont le cabinet est établi à
5100 Namur, rue de l’Emprunt 19, a été désignée en qualité
Désignation
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Justice de paix du premier canton de Namur Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
Par ordonnance du 25 septembre 2020 (20B1493 - rép 3906/2020 - connaissance des personnes tierces.
20W180), le juge de paix du premier canton de Namur a prononcé les 2020/134950
mesures de protection suivantes, conformément à l’article 492/1 du
Code civil et/ou à l’article 499/7 du Code civil.
Madame Charlotte MOSSERAY, domiciliée à 3090 Overijse, Terhulp- La publication du 22-09-2020, NUMAC 2020833017 est non valide
sesteenweg 690, a été désignée en qualité de personne de confiance de
la personne protégée susdite. Justice de paix du premier canton de Verviers
Madame Cécile MOSSERAY, domicilié à 1653 Beersel, Alsembergse- Par ordonnance du 31 août 2020, le juge de paix du premier canton
steenweg 704, a été désigné en qualité de personne de confiance de la de Verviers a conservé les mesures de protection concernant
personne protégée susdite.
Madame Delphine WILKIN, née à Liège le 14 janvier 1989, domiciliée
Monsieur William MOSSERAY, domicilié à 75014 Paris 14eme à 4650 Herve, rue des Combattants, 29,
Arrondissement, Rue du Château 162, a été désigné en qualité de
personne de confiance de la personne protégée susdite. En conséquence, Maître Myriam GEREON, avocate, dont les bureaux
sont établis à 4650 Herve, rue Léopold 7, est maintenue dans sa fonction
Maître Françoise BRIX, avocate, dont le cabinet se situe à d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
5000 Namur, Boulevard Isabelle Brunell 2/1, a été désignée en qualité 2020/134919
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Les données à caractère personnel reprises dans cette publication ne
peuvent être utilisées à d’autres fins que celle de porter la décision à la
connaissance des personnes tierces. Justice de paix du second canton de Mons
2020/134908
Confirmation
Justice de paix du second canton de Mons Mevrouw Isabelle GOEGEBEUR, advocaat, die kantoor houdt te
8200 Brugge, Torhoutse Steenweg 55, werd aangesteld als bewind-
Confirmation voerder over de persoon (beperkt) van de voornoemde beschermde
persoon.
Par ordonnance du 22 septembre 2020, le Juge de Paix du second
canton de Mons a adapté les mesures de protection existantes aux De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
dispositions de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à van de beslissing aan derden.
la dignité humaine, concernant : 2020/134965
Monsieur Henri DEMEYERE, né à Naast le 23 juin 1938, domicilié à
7021 Mons, Cité Congo 33, personne protégée, a été placé sous un
régime de représentation. Vredegerecht van het derde kanton Brugge
Madame l’avocat Isabelle GERARD, avocat, dont le cabinet est sis à
Aanstelling
7387 Honnelles, Rue Général Cochez 33, a été confirmée en qualité
d’administrateur des biens de la personne protégée susdite.
Vredegerecht van het derde kanton Brugge
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Thibaut Patrick
2020/134903 Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het
derde kanton Brugge de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Justice de paix du second canton de Mons
Mevrouw Mumpi VAN WASSENHOVE, geboren te Agartala
Confirmation op 12 maart 1984, wonende te 8300 Knokke-Heist, Welseweg 4,
beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi-
Par ordonnance du 22 septembre 2020, le Juge de Paix du second ging.
canton de Mons a adapté les mesures de protection existantes aux
dispositions de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes Mevrouw Benedikte TIMMERMANS, advocaat, met kantoor te
d’incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à 8200 Brugge, Vaartdijkstraat 19/B1, werd aangesteld als bewind-
la dignité humaine, concernant : voerder over de persoon en de goederen van de voornoemde
beschermde persoon.
Monsieur Christian DANIEL, né à Frameries le 1 avril 1946, domicilié
à 7000 Mons, Résidence ″Les Chartriers″, Rue des Chartriers 12, De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
personne protégée, a été placé sous un régime de représentation. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Maître Thierry L’HOIR, avocat, dont le cabinet est sis à 6210 Les 2020/134966
Bons Villers, Rue du Déporté 2, a été confirméen qualité d’administra-
teur des biens de la personne protégée susdite.
Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Thibaut Patrick
2020/134970 Vredegerecht van het eerste kanton Brugge
Aanstelling
Vredegerecht van het derde kanton Brugge Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
eerste kanton Brugge de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
Aanstelling
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en
artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Vredegerecht van het derde kanton Brugge
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het Mijnheer Anthony Vanderhaeghe, geboren te Roeselare
derde kanton Brugge de volgende beschermingsmaatregelen uitge- op 17 juli 1996, wonende te 8800 Roeselare, Beversesteenweg 337,
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek verblijvend in het Sint-Amandusinstituut, Reigerlostraat 10 te
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. 8730 Beernem, beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van
vertegenwoordiging.
Mevrouw Annie VANDENBERGHE, geboren te Knokke-Heist
op 2 september 1959, wonende te 8301 Knokke-Heist, Astridplein 44 Mevrouw Mirella Huyghebaert, wonende te 8800 Roeselare, Bevers-
bus 0001, beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van esteenweg 337, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en
vertegenwoordiging. de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Mijnheer Luc COUCKE, advocaat, met kantoor te 8000 Brugge, De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Cordoeaniersstraat 17, werd aangesteld als bewindvoerder over de
van de beslissing aan derden.
persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2020/134931
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2020/134955 Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk
Aanstelling
Vredegerecht van het derde kanton Brugge
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk
Aanstelling
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
Vredegerecht van het derde kanton Brugge eerste kanton Kortrijk de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
derde kanton Brugge de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek Mijnheer Roger De Jonghe, geboren te Kortrijk op 20 maart 1934,
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. wonende te 8500 Kortrijk, Groeningelaan 7, te beschermen persoon, is
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
Mevrouw Sonora NIZIZE, geboren te Kigali (Rwanda (Rep.))
op 10 januari 1999, wonende te 8380 Brugge, Ploegstraat 1 0101, Mijnheer Bernard De Jonghe, wonende te 8501 Kortrijk, Driekerken-
verblijvende te 8000 Brugge, Oude Oostendse Steenweg 45, beschermde straat 21, werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde
persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. beschermde persoon.
69424 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Mevrouw Ingrid De Jonghe, wonende te 8500 Kortrijk, Senator Mijnheer de advocaat Philip GHEKIERE, advocaat met kantoor te
Claysstraat 6, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en 8500 Kortrijk, Koning Albertstraat 24/1, werd aangesteld als bewind-
de goederen van de voornoemde beschermde persoon. voerder over de persoon en de goederen van de voornoemde
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet beschermde persoon.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
van de beslissing aan derden. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2020/134933
2020/134936
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
eerste kanton Kortrijk de volgende beschermingsmaatregelen uitge- eerste kanton Kortrijk de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Mevrouw Sonia Bataille, geboren te Izegem op 1 september 1955, Mevrouw Lena Leny, geboren te Proven op 14 mei 1960, wonende te
wonende te 8540 Deerlijk, Waregemstraat 359, verblijvend WZC De 8500 Kortrijk, Damastweversstraat(Kor) 4 0026, te beschermen persoon,
Korenbloem - afdeling Portiek, Sint-Jansplein 13 - kamer 307 te is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
8500 Kortrijk, te beschermen persoon, is geplaatst in een stelsel van Mijnheer Willy Ryssaert, wonende te 8790 Waregem, Guldensporen-
vertegenwoordiging. laan 13, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de
goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Mijnheer Christian Coussens, wonende te 8540 Deerlijk, Waregem-
straat 359, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
goederen van de voornoemde beschermde persoon. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2020/134952
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2020/134934
Vredegerecht van het kanton Brasschaat
Vervanging
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk
Vredegerecht van het kanton Brasschaat
Aanstelling Bij beschikking van 28 september 2020, heeft de vrederechter van het
kanton Brasschaat overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de goederen met betrekking tot
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
eerste kanton Kortrijk de volgende beschermingsmaatregelen uitge- Mijnheer Edwald Ouderits, geboren te Deurne (Ant.) op 2 novem-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek ber 1967, p.a. OLO 2930 Brasschaat, Miksebaan 264, geplaatst in een
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. stelsel van vertegenwoordiging. Overeenkomstig artikel 496/7 van het
Burgerlijk Wetboek is Mr. Viviane Boesmans, advocaat, met kantoor te
Mijnheer Geert Lecoutre, geboren te Kortrijk op 2 november 1965, 3000 Leuven, Sint-Maartenstraat 58, vervangen door Mr. Renate Proost,
wonende te 8500 Kortrijk, Budastraat 27, verblijvend PZ H. Familie, advocaat, met kantoor te 2000 Antwerpen, Kasteelstraat 25.
Groeningepoort 4 te 8500 Kortrijk, te beschermen persoon, is geplaatst De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
in een stelsel van vertegenwoordiging. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Mijnheer de advocaat Philip GHEKIERE, advocaat met kantoor te
8500 Kortrijk, Koning Albertstraat 24/1, werd aangesteld als bewind- 2020/134956
voerder over de persoon en de goederen van de voornoemde
beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet Vredegerecht van het kanton Houthalen-Helchteren
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. Aanstelling
2020/134935
Vredegerecht van het kanton Houthalen-Helchteren
Bij beschikking van 29 september 2020 heeft de vrederechter van het
kanton Houthalen-Helchteren de volgende beschermingsmaatregelen
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk uitgesproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Aanstelling
Mevrouw Dennise BRUINENBERG, geboren te Maastricht (Neder-
Vredegerecht van het eerste kanton Kortrijk land) op 6 mei 2002, wonende te 3530 Houthalen-Helchteren, Souw-
straat 13, beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het vertegenwoordiging.
eerste kanton Kortrijk de volgende beschermingsmaatregelen uitge- Mevrouw Natasja PLAISIER, wonende te 3520 Zonhoven, Wijve-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek straat 25, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. voornoemde beschermde persoon.
Mijnheer Alvin Dewever, geboren te Waregem op 16 mei 1990, De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
wonende te 8790 Waregem, Holstraat 78 0011, verblijvend kliniek H. gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Familie, Groeningepoort 4 te 8500 Kortrijk, te beschermen persoon, is van de beslissing aan derden.
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. 2020/134940
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69425
Vredegerecht van het kanton Ieper Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is meester
Rudy Ghekiere, advocaat te 8870 Izegem, Burgemeester Vanden-
Aanstelling bogaerdelaan 14, ontheven van zijn taak als bewindvoerder over de
persoon en goederen van voornoemde beschermde persoon.
Vredegerecht van het kanton Ieper De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Bij beschikking van 29 september 2020 heeft de vrederechter van het van de beslissing aan derden.
kanton Ieper de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken 2020/134910
overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Mevrouw Maria DESENDER, geboren te Merkem op Vredegerecht van het kanton Izegem
14 februari 1935, wonende te 8980 Zonnebeke, Passendalestraat 9,
verblijvende in het woonzorgcentrum ’Sint Jozef’, Kraaiveldstraat 8 te Vervanging
8980 Zonnebeke (Passendale), beschermde persoon, is geplaatst in een
stelsel van vertegenwoordiging. Vredegerecht van het kanton Izegem
Mijnheer Daniel DESENDER, wonende te 8980 Zonnebeke, Ieper- Bij beschikking van 29 september 2020, heeft de vrederechter van het
straat 6 bus 0101, werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de kanton Izegem overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk
voornoemde beschermde persoon. Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten
aanzien van de persoon en de goederen met betrekking tot
Mijnheer Erwin DEVOS, wonende te 8980 Zonnebeke, Oude Komen-
straat 32, werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde De heer Rogier Verstraete, geboren te Roeselare op 2 juli 1944,
beschermde persoon. wonende te 8870 Izegem, Anjelierenlaan 17, die verblijft te 8870 Izegem,
Meensesteenweg 74, WZC De Plataan, geplaatst in een stelsel van
Meester Tom PRIEM, advocaat met kantoor te 8800 Roeselare, West- vertegenwoordiging bij beschikking van 21 november 2019 van de
laan 358, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de vrederechter van het kanton Izegem. Overeenkomstig artikel 496/7 van
goederen van de voornoemde beschermde persoon. het Burgerlijk Wetboek is meester Rudy Ghekiere vervangen door
meester Tim Dierynck, advocaat te 8500 Kortrijk, Loofstraat 39.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is meester
van de beslissing aan derden. Rudy Ghekiere, advocaat te 8870 Izegem, Burgemeester Vanden-
2020/134900 bogaerdelaan 14, ontheven van zijn taak als bewindvoerder over de
persoon en goederen van voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Vredegerecht van het kanton Ieper van de beslissing aan derden.
2020/134961
Aanstelling
Mevrouw Andrea DEWITTE, geboren te Ardooie op 20 oktober 1930, Bij beschikking van 24 september 2020 heeft de vrederechter van het
wonende te 8850 Ardooie, Eekhoutstraat 9 0104, verblijvende in het kanton Lier de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
woonzorgcentrum ’Sint-Jozef’, Kraaiveldstraat 8 te 8980 Zonnebeke overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of
(Passendale), beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
vertegenwoordiging. Mevrouw Maria Van Loon, geboren te Hoogstraten op 18 mei 1954,
wonende te 2020 Antwerpen, Jan Denucéstraat 21 0302, verblijvend
Meester Lander DEHAENE, advocaat met kantoor te 8900 Ieper, Ter UPC Duffel, Stationsstraat 22c, te 2570 Duffel, beschermde persoon, is
Waarde 46/102, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
en de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Mijnheer Wesley Eeckelaert, wonende te 2100 Antwerpen, Bisschop-
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen penhoflaan 504 7, werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de
van de beslissing aan derden. voornoemde beschermde persoon.
2020/134901 Mevrouw Lesley Eeckelaert, wonende te 2830 Willebroek, Kromme-
straat 64, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van de
voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Vredegerecht van het kanton Izegem gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
Vervanging 2020/134946
Mijnheer Tom Bastijns, geboren te Herentals op 9 mei 1973, wonende Mevrouw Maria BOUTSEN, wonende te 3650 Dilsen-Stokkem,
te 2500 Lier, Rivierstraat 92/2, beschermde persoon, is geplaatst in een Ritserstraat 55, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen
stelsel van vertegenwoordiging. van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
Mevrouw Liliane Van Looy, wonende te 2200 Herentals, Markgra- gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
venstraat 168 B, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon van de beslissing aan derden.
en de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
2020/134954
Voor eensluidend uittreksel de griffier, (get) Jean Scheltjens
2020/134905
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Lier
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Vervanging
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het
kanton Maasmechelen de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
Vredegerecht van het kanton Lier
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
Bij beschikking van 29 september 2020, heeft de vrederechter van het en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
kanton Lier overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk Wetboek Mijnheer Antonio ETNEO, geboren te Houthalen op 3 april 1957,
een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten aanzien wonende te 3520 Zonhoven, Industrieweg-Zuid 1321, verblijvend
van de persoon en de goederen met betrekking tot Bessemerberg, Bessemerstraat 476 te 3620 Lanaken, beschermde
Mevrouw Paula Nauwelaerts, geboren te Berlaar op 4 mei 1937, persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
wettelijk gedomicilieerd en verblijvende te 2590 Berlaar, Bosstraat 22, Mijnheer Steven MENTEN, kantoorhoudende te 3600 Genk, Grote-
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging bij beschikking straat 122, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van
van 11 maart 2020 van de vrederechter te van het kanton Lier. de voornoemde beschermde persoon.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de heer De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Jan De Cuyper, die woont te 2220 Heist-op-den-Berg, Lostraat 70
van de beslissing aan derden.
vervangen door Meester Christel Van den Plas, advocaat, met kantoor
te 2500 Lier, Guldensporenlaan 136. 2020/134957
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
2020/134942 Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Aanstelling Aanstelling
Aanstelling Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het
kanton Maasmechelen de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
kanton Maasmechelen de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Mijnheer Ronald PENDERS, geboren te Maaseik op 21 februari 1968,
Mevrouw Cindy PUREMONT, geboren te Charleroi(D 1) wonende te 3630 Maasmechelen, Klokkestraat 61, beschermde persoon,
op 2 maart 1979, wonende te 3630 Maasmechelen, Binnenhof(M) 2 /Ref, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
beschermde persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi-
ging. Mevrouw Heidi PENDERS, wonende te 3630 Maasmechelen, Hemel-
rijkstraat 31, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen van
Meester Marc EYCKEN, kantoorhoudende te 3740 Bilzen, Maastrich- de voornoemde beschermde persoon.
terstraat 32 bus 1, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon
en de goederen van de voornoemde beschermde persoon. Mevrouw Silvie PENDERS, wonende te 3630 Maasmechelen, Stinkel-
weg(M) 2, werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de voor-
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet noemde beschermde persoon.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
2020/134974 van de beslissing aan derden.
2020/134977
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Bij beschikking van 25 september 2020 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 31 juli 2020 heeft de vrederechter van het kanton
kanton Maasmechelen de volgende beschermingsmaatregelen uitge- Maasmechelen de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Mevrouw Jozefa FINKELMAN, geboren te Heerlen op 2 novem- Mevrouw Marie VALCQ, geboren te Maastricht op 30 juli 1931,
ber 1932, wonende te 3620 Lanaken, Rode Kruisstraat 14, beschermde wonende te 3620 Lanaken, Bessemerstraat 476, beschermde persoon, is
persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging. geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
Mevrouw de advocaat Anne-Marie HAENRAETS, kantoorhoudende
Mevrouw Saskia HOHO, kantoorhoudende te 3620 Lanaken, Koning
te 3620 Lanaken, Koning Albertlaan 73, werd aangesteld als bewind-
Albertlaan 73, werd aangesteld als bewindvoerder over de goederen
voerder over de persoon en de goederen van de voornoemde
van de voornoemde beschermde persoon.
beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2020/134975 2020/134978
69428 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen Vredegerecht van het kanton Veurne
Vervanging Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Maasmechelen
Vredegerecht van het kanton Veurne
Bij beschikking van 31 juli 2020, heeft de vrederechter van het kanton
Maasmechelen overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten kanton Veurne de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
aanzien van de goederen met betrekking tot overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of
artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
Mijnheer Alain ARIJS, geboren te Ninove op 15 december 1973,
wonende te 3621 Lanaken, Daalbroekstraat 106, geplaatst in een stelsel Mijnheer Luc VAN LANGENDONCK, geboren te Deurne (Ant.)
van vertegenwoordiging bij beschikking van 31 juli 2020 van de op 11 september 1966, wonende te 8620 Nieuwpoort, Albert I Laan 173
vrederechter te van het kanton Maasmechelen.Overeenkomstig bus C201, te beschermen persoon, is geplaatst in een stelsel van
artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de heer Dirk NEELS, vertegenwoordiging.
advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Muinklaan 12 vervangen
door mevrouw LYCOPS Sophia, kantoorhoudende te 3630 Maasme- Mijnheer Jeroen THIEREN, advocaat, kantoorhoudende te
chelen, Rijksweg 610. 8670 Koksijde, Fazantenparkstraat 6, werd aangesteld als bewind-
voerder over de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de heer
heer Dirk NEELS, advocaat, kantoorhoudende te 9000 Gent, Muink- De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
laan 12, ontheven van zijn taak als een van de bewindvoerders over de gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
goederen van voornoemde beschermde persoon. van de beslissing aan derden.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet 2020/134911
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2020/134967
Vredegerecht van het kanton Veurne
Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Merksem
Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Tielt
Vredegerecht van het kanton Veurne
Aanstelling
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
Vredegerecht van het kanton Tielt kanton Veurne de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of
Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
kanton Tielt de volgende beschermingsmaatregelen uitgesproken
overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en/of Mijnheer Albert DOULIEZ, geboren te Brussel op 18 april 1940,
artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. wonende te 8660 De Panne, J. Demolderlaan 16/2202, verblijvend in
het Koningin Elisabeth Instituut, Dewittelaan 1 te 8670 Oostduinkerke,
Mijnheer Arne ROOSE, geboren te Waregem op 18 augustus 1997, te beschermen persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi-
wonende te 8720 Dentergem, Boulevard 8, beschermde persoon, is ging.
geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
Mevrouw Celine MOUTON, advocaat, kantoorhoudende te
Mevrouw Anny DE NYS, wonende te 8720 Dentergem, Boulevard 8,
8630 Veurne, Statieplaats 6-7, werd aangesteld als bewindvoerder over
werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen
de persoon en de goederen van de voornoemde beschermde persoon.
van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2020/134913 2020/134920
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69429
Vredegerecht van het kanton Wetteren Vredegerecht van het kanton Zandhoven
Opheffing Aanstelling
Vredegerecht van het kanton Wetteren Vredegerecht van het kanton Zandhoven
Bij beschikking van 29 september 2020 heeft de vrederechter van het Bij beschikking van 29 september 2020 heeft de vrederechter van het
kanton Wetteren een einde gemaakt aan de beschermingsmaatregelen kanton Zandhoven de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
ten aanzien van de goederen met betrekking tot: sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
CATTOIR Chantal, geboren te Wetteren op 23 maart 1962, die woont
te 9230 Wetteren, Noordlaan 136. Mevrouw Anna Quant, geboren te Merksem op 14 september 1940,
wonende te 2640 Mortsel, Borsbeeksebinnenweg 23 bus 2, verblijvende
Mevrouw de advocaat Ghislaine VAN KERCKHOVE, advocaat te in het WZC Millegem, Herentalsebaan 19 te 2520 Ranst, te beschermen
9230 Wetteren, Wegvoeringstraat 62, is ontheven van haar taak als persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
bewindvoerder over de goederen van voornoemde beschermde
persoon. Mevrouw Sandra Pattijn, wonende te 2530 Boechout, Schrans-
straat 102, werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet goederen van de voornoemde beschermde persoon.
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. Mijnheer Benny Pattijn, wonende te 2650 Edegem, Parklaan 127,
2020/134926 werd aangesteld als vertrouwenspersoon van de voornoemde
beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
Vredegerecht van het kanton Zandhoven van de beslissing aan derden.
2020/134928
Aanstelling
Aanstelling
Vredegerecht van het tweede kanton Gent
Vredegerecht van het kanton Zandhoven
Aanstelling
Bij beschikking van 29 september 2020 heeft de vrederechter van het
kanton Zandhoven de volgende beschermingsmaatregelen uitge- Vredegerecht van het tweede kanton Gent
sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek
en/of artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek. Bij beschikking van 28 september 2020 heeft de vrederechter van het
tweede kanton Gent de volgende beschermingsmaatregelen uitge-
Mijnheer Charles Opdebeeck, geboren te Schoten op 15 april 1941, sproken overeenkomstig artikel 492/1 van het Burgerlijk Wetboek en
wonende te 2160 Wommelgem, Herentalsebaan 25 V1 R, verblijvende artikel 499/7 van het Burgerlijk Wetboek.
in het WZC Wommelgheem, Selsaetenstraat 50 te 2160 Wommelgem, te
beschermen persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordi- Abundio Larrea-Betolaza, geboren te BILBAO op 10 januari 2031,
ging. wonende te 9830 Sint-Martens-Latem, Hoge Heirweg 43, beschermde
persoon, is geplaatst in een stelsel van vertegenwoordiging.
Meester Patricia Van Gelder, advocaat aan de balie te Antwerpen,
met kantoor te 2600 Antwerpen, Grotesteenweg 638, werd aangesteld Laurens Schutyser, met kantoor te 9000 Gent, Coupure Rechts 158,
als bewindvoerder over de persoon en de goederen van de voornoemde werd aangesteld als bewindvoerder over de persoon en de goederen
beschermde persoon. van de voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden. van de beslissing aan derden.
2020/134927 2020/134953
69430 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Vredegerecht van het tweede kanton Gent van deze vennootschap het bestuur over deze vennootschap waar te
nemen en de vennootschap ten aanzien van derden te vertegenwoor-
Vervanging digen met uitsluiting van de overige bestuurders, en daarbij alle
noodzakelijke bewarende maatregelen te nemen om de verdwijning
Vredegerecht van het tweede kanton Gent van activa te vermijden.
Bij beschikking van 28 september 2020, heeft de vrederechter van het Daarbij zeggend voor recht dat de bevolen ontneming van het beheer
tweede kanton Gent overeenkomstig artikel 492/4 van het Burgerlijk slechts gevolg zal hebben indien de voorlopige bewindvoerder binnen
Wetboek een wijziging aangebracht in de beschermingsmaatregelen ten de eenentwintig dagen vanaf heden een vordering tot faillietverklaring
aanzien van de goederen met betrekking tot instelt.
(2892)
Brigitte HAYOT, geboren te Gent op 25 december 1964, wonende te
9000 Gent, Koolkapperstraat 41C, geplaatst in een stelsel van vertegen-
woordiging bij beschikking van 29 juni 2017 van de vrederechter van
het tweede kanton Gent. Overeenkomstig artikel 496/7 van het
Burgerlijk Wetboek is de heer BALCAEN Laurent vervangen door de
heer HEYMANS Filip, met kantoor te 9000 Gent, Molenaarsstraat 109. Misdrijven die verband houden
met de staat van faillissement
Overeenkomstig artikel 496/7 van het Burgerlijk Wetboek is de heer
BALCAEN Laurent met kantoor te 9000 Gent, Gebroeders Vandevelde-
straat 99, ontheven van zijn taak als bewindvoerder over de goederen Infractions liées à l’état de faillite
van voornoemde beschermde persoon.
De persoonsgegevens vermeld in deze bekendmaking mogen niet
gebruikt worden voor een ander doeleinde dan het ter kennis brengen
van de beslissing aan derden.
2020/134943
Beveelt dat dit vonnis bij uittreksel zal worden bekendgemaakt in Referentie: 20200590.
het Belgisch Staatsblad en zegt dat beklaagde de kosten van die
bekendmaking zal dragen. Datum faillissement: 22 juli 2020.
Veroordeelt de beklaagde hoofdelijk tot de kosten ten bate van de Rechter Commissaris: THIERRY VAN COPPENOLLE.
Staat. Veroordeelt de beklaagde tot betaling van :
Curator: FILIP SELS, HEMELSTRAAT 3, 2018 ANTWERPEN 1-
een bijdrage van 1 maal 200,00 EUR, zijnde de som van 1 maal filip@selslaw.be.
25,00 EUR verhoogd met 70 opdeciemen, ter financiering van het Fonds
tot hulp aan de slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en de Voorlopige datum van staking van betaling: 22/07/2020
occasionele redders. Datum neerlegging van de schuldvorderingen: binnen de termijn
een bijdrage van 20,00 EUR aan het Begrotingsfonds voor juridische van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het
tweedelijnsbijstand. « vonnis in het Centraal Register Solvabiliteit via de site www.regsol.be.
Voor echt verklaard uittreksel, afgeleverd aan de procureur des Neerlegging van het eerste proces-verbaal van de verificatie van de
Konings Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, op zijn verzoek, om te dienen schuldvorderingen in het Centraal Register Solvabiliteit via de website
tot PUBLICATIE. www.regsol.be: op 18 september 2020.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: SELS FILIP.
Gent, 15 september 2020.
2020/134833
(Get.) P. Deprez, afdelingsgriffier.
(2893)
Faillissement
RegSol
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi.
Faillite
Ouverture de la faillite de : BUREAU D’ETUDES ET DE SERVICES
JURICAD SPRL RUE CHARLES ERNEST 72, 6001 MARCINELLE.
Numéro d’entreprise : 0436.346.976
Référence : 20200185.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van de verificatie van de Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi.
schuldvorderingen in het Centraal Register Solvabiliteit via de website
www.regsol.be: op 20 november 2020. Ouverture de la faillite de : GIORGIO GIOACHINO, RUE STALIN-
GRAD 23, 6044 ROUX,
Voor eensluidend uittreksel: De curator: MICHEL MARTIN.
2020/134846 né(e) le 30/12/1968 à MANNHEIM (ALLEMAGNE).
Numéro d’entreprise : 0535.948.754
Référence : 20200187.
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Juge commissaire : CLAUDE DE BRIEY.
RegSol
Curateur : MARIE ADAM, BOULEVARD MAYENCE, 17,
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen. 6000 CHARLEROI- m.adam@avocat.be.
Opening van het faillissement van: JOGA BVBA BOOMSE-
Date provisoire de cessation de paiement : 28/09/2020
STEENWEG 690, 2610 WILRIJK (ANTWERPEN).
Handelsactiviteit: slopen en bouwrijp maken van terreinen Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Ondernemingsnummer: 0845.091.219 www.regsol.be.
69432 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
le 25 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : ADAM MARIE. RegSol
2020/134859 Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi.
Ouverture de la faillite de : PIETQUIN DAVID, RUE DES
COTEAUX 20, 6040 JUMET (CHARLEROI),
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi né(e) le 14/08/1985 à CHARLEROI.
Numéro d’entreprise : 0689.670.295
Référence : 20200189.
RegSol
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi.
Juge commissaire : THIBAUT JACQUET.
Ouverture de la faillite de : ORANGI SAID, RUE MARECHAL Curateur : CATELINE STEFANUTO, RUE DU PARC, 49,
FOCH 1/6, 6200 CHATELET, 6000 CHARLEROI- c.stefanuto@avocat.be.
né(e) le 17/06/1978 à ISFAHAN (IRAN). Date provisoire de cessation de paiement : 28/09/2020
Numéro d’entreprise : 0566.915.114 Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Référence : 20200191. www.regsol.be.
Date de la faillite : 28 septembre 2020. Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
Juge commissaire : BENJAMIN CANTILLON. le 25 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : STEFANUTO CATELINE.
Curateur : GAEL D’HOTEL, CHAUSSEE IMPERIALE 150, 2020/134860
6060 GILLY (CHARLEROI)- g.dhotel@avocat.be.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be.
RegSol
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances : Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde.
le 25 novembre 2020. Opening van het faillissement van: THOMAR BV BRUGSTRAAT 8,
Pour extrait conforme : Le curateur : MONNOT MAEVA. 9280 LEBBEKE.
2020/134861 Handelsactiviteit: Reparatie van machines
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69433
Référence : 20200499.
RegSol
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Tribunal de l’entreprise de Liège, division Liège.
Juge commissaire : CHRISTINE RADERMECKER.
Ouverture de la faillite de : SPACE CONSTRUCTION SCRL RUE
DES CLARISSES 50, 4000 LIEGE 1. Curateur : MICHELLE HABETS, RUE DE TERSTRAETEN 116,
Activité commerciale : construction 4851 GEMMENICH- m.habets@avocat.be.
Numéro d’entreprise : 0435.025.402 Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Référence : 20200497. www.regsol.be.
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Juge commissaire : FRANCOISE TILKIN. www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
le 12 novembre 2020.
Curateurs : CHARLOTTE MUSCH, RUE DES ECOLIERS 3,
4020 LIEGE 2- c.musch@avocat.be; FRANCOIS ANCION, RUE DES Pour extrait conforme : Le curateur : HABETS MICHELLE.
ECOLIERS 3, 4020 LIEGE 2- f.ancion@avocat.be. 2020/134873
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be.
Tribunal de l’entreprise de Liège, division Liège
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
le 12 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : MUSCH CHARLOTTE. RegSol
2020/134872 Tribunal de l’entreprise de Liège, division Liège.
Date de la faillite : 28 septembre 2020. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Juge commissaire : PATRICK SCHIFFLERS. www.regsol.be.
Curateurs : FREDERIC KERSTENNE, BD D’AVROY, 7C,
4000 LIEGE 1- kerstenne@skynet.be; LAURENT DELWAIDE, RUE DES Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
AUGUSTINS 16, 4000 LIEGE 1- l.delwaide@avocat.be. www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
le 12 novembre 2020.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
Pour extrait conforme : Le curateur : GRIGNARD DIDIER.
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be. 2020/134876
69434 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Activité commerciale : transport de personnes, service taxi Voorlopige datum van staking van betaling: 28/09/2020
Voorlopige datum van staking van betaling: 28/09/2020 Tribunal de l’entreprise du Brabant wallon
Datum neerlegging van de schuldvorderingen: binnen de termijn
van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het
vonnis in het Centraal Register Solvabiliteit via de site www.regsol.be. RegSol
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van de verificatie van de Tribunal de l’entreprise du Brabant wallon.
schuldvorderingen in het Centraal Register Solvabiliteit via de website Ouverture de la faillite de : BPS SPRL RUE DE CARAUTE 85,
www.regsol.be: op 23 november 2020. 1410 WATERLOO.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: DE KEERSMAECKER
FRANCOIS. Activité commerciale : non précisée
2020/134883 Numéro d’entreprise : 0456.379.654
Référence : 20200265.
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site Activité commerciale : coiffeur
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances : Dénomination commerciale : ROYAL HAIR
le 27 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : POPYN BERNARD. Siège d’exploitation : RUE DE NIVELLES 75, 1300 WAVRE
2020/134886 Numéro d’entreprise : 0589.956.176
69436 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Datum faillissement: 28 september 2020. Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
Rechter Commissaris: INGRID DE BOCK. le 4 novembre 2020.
Curator: MARTINE DECHERF, KLOOSTERSTRAAT 22, Pour extrait conforme : Le curateur : SPRINGUEL CHARLES-
8820 TORHOUT- info@advocaatdecherf.be. HENRI.
2020/134852
Voorlopige datum van staking van betaling: 28/09/2020
Datum neerlegging van de schuldvorderingen: binnen de termijn
van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van uitspraak van het
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
vonnis in het Centraal Register Solvabiliteit via de site www.regsol.be.
Neerlegging van het eerste proces-verbaal van de verificatie van de
schuldvorderingen in het Centraal Register Solvabiliteit via de website RegSol
www.regsol.be: op 27 november 2020.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: DECHERF MARTINE. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
2020/134897 Ouverture de la faillite de : BATI-ADE-CRIS-CONSTRUCT SPRL
RUE BEECKMAN 53, 1180 UCCLE.
Activité commerciale : construction
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Oostende Numéro d’entreprise : 0661.726.179
Référence : 20201000.
RegSol Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Oostende. Juge commissaire : VINCENT GERIN.
Opening van het faillissement van: AQUAXPRESS BV TORHOUT- Curateur : VINCENT TERLINDEN, Avenue Louise 349/16,
SESTEENWEG 99, 8400 OOSTENDE. 1050 BRUXELLES 5- v.terlinden@avocat.be.
69438 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be.
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site RegSol
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
le 4 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : TERLINDEN VINCENT. Ouverture de la faillite de : FLOTECH SRL AVENUE DES ANCIENS
COMBATTANTS 97/45, 1140 EVERE.
2020/134855
Activité commerciale : sylviculture
Numéro d’entreprise : 0676.357.937
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Référence : 20200999.
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
RegSol Juge commissaire : VINCENT GERIN.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles. Curateur : VINCENT TERLINDEN, Avenue Louise 349/16,
1050 BRUXELLES 5- v.terlinden@avocat.be.
Ouverture de la faillite de : TRANS BATI NET O.F. SRL RUE
GILLON 47, 1210 SAINT-JOSSE-TEN-NOODE. Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
Activité commerciale : construction www.regsol.be.
Numéro d’entreprise : 0664.643.406 Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
Référence : 20200995. le 4 novembre 2020.
Date de la faillite : 28 septembre 2020. Pour extrait conforme : Le curateur : TERLINDEN VINCENT.
2020/134854
Juge commissaire : JEAN FOSSION.
Curateur : CHARLES-HENRI SPRINGUEL, AVENUE LOUISE 349,
1050 BRUXELLES 5- ch.springuel@avocat.be.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be. RegSol
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
le 4 novembre 2020. Ouverture de la faillite de : JULEVE SRL RUE BOSQUET 63,
1060 SAINT-GILLES.
Pour extrait conforme : Le curateur : SPRINGUEL CHARLES-
HENRI. Activité commerciale : dentiste
2020/134850
Numéro d’entreprise : 0820.611.288
Référence : 20201001.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Juge commissaire : VINCENT GERIN.
Activité commerciale : construction Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances :
Numéro d’entreprise : 0672.659.564 le 4 novembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : TERLINDEN VINCENT.
Référence : 20200996.
2020/134856
Date de la faillite : 28 septembre 2020.
Juge commissaire : JEAN FOSSION.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Curateur : CHARLES-HENRI SPRINGUEL, AVENUE LOUISE 349,
1050 BRUXELLES 5- ch.springuel@avocat.be.
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé RegSol
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site Ouverture de la faillite de : JJDC SRL AVENUE DES SAI-
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances : SONS 100-102/30, 1050 IXELLES.
le 4 novembre 2020. Activité commerciale : antiquités
Pour extrait conforme : Le curateur : SPRINGUEL CHARLES-
HENRI. Numéro d’entreprise : 0863.934.656
2020/134851 Référence : 20200998.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69439
Dépôt des créances : dans le délai de trente jours à dater du prononcé Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: VERKERKE BELGIUM
du jugement, dans le Registre Central de la Solvabilité via le site BVBA - UITBREIDINGSTRAAT 2, 2600 BERCHEM (ANTWERPEN)
www.regsol.be.
Ondernemingsnummer: 0403.545.239
Dépôt dans le Registre Central de la Solvabilité via le site
www.regsol.be du premier procès-verbal de vérification des créances : Vereffenaar:
le 4 novembre 2020.
01. MR. MEYLEMANS JEF
Pour extrait conforme : Le curateur : SPRINGUEL CHARLES-
HENRI. Geboren 06/01/1958 te MOL
2020/134853
KROONSTRAAT 44 2140 BORGERHOUT (ANTWERPEN)
LISACELINE BV GROTE MARKT 44, 3800 SINT-TRUIDEN. Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: JABRIA BELGIE BVBA -
LONDENSTRAAT 25, 2000 ANTWERPEN 1
Ondernemingsnummer: 0540.686.512
Datum uitspraak: 28/09/2020 Ondernemingsnummer: 0418.221.438
Vereffenaar: Vereffenaar:
Van het vonnis van: 8 september 2020 Van het vonnis van: 8 september 2020
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
gehouden bij de vereffenaar. gehouden bij de vereffenaar.
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
2020/134308 2020/134304
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69441
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen
gehouden bij de vereffenaar.
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
2020/134322 Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen.
Vereffenaar:
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen.
Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: NONA BVBA - MIKSE- 01. MR. HERMANS TOM
BAAN 237/1C, 2930 BRASSCHAAT
Geboren 07/03/1975 te LIER
Ondernemingsnummer: 0456.919.983
AMERIKALEI 122 14 2000 ANTWERPEN 1
Vereffenaar:
Van het vonnis van: 8 september 2020
01. MR. ANCKAERTS PAUL
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
VOLHARDINGSTRAAT 73 2020 ANTWERPEN 2 gehouden bij de vereffenaar.
Van het vonnis van: 8 september 2020 Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn 2020/134317
gehouden bij de vereffenaar.
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
2020/134313 Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen
Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: LES FRERES BVBA - Ondernemingsnummer: 0465.734.414
DAMBRUGGESTRAAT 7, 2060 ANTWERPEN 6
Vereffenaar:
Ondernemingsnummer: 0459.861.558
01. MR. JORIS WILFRIED
Vereffenaar:
Geboren 02/11/1969 te ANTWERPEN
01. MR. HENDRICKX CHRISTIAAN
Geboren 24/08/1964 te MORTSEL MARKTPLEIN 22 2110 WIJNEGEM
Van het vonnis van: 8 september 2020 De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
gehouden bij de vereffenaar.
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
gehouden bij de vereffenaar. Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters 2020/134326
2020/134310
Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: VAVECO BVBA - Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: LITTLE ROYALS BVBA -
ZAGERIJSTRAAT 6, 2240 ZANDHOVEN VESTINGSTRAAT 15, 2018 ANTWERPEN 1
Vereffenaar: Vereffenaar:
Van het vonnis van: 8 september 2020 als vertegenwoordiger van 840435417
Van het vonnis van: 8 september 2020
De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
gehouden bij de vereffenaar. De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters gehouden bij de vereffenaar.
2020/134320 Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
2020/134321
RegSol
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen.
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Antwerpen. Sluiting van Gerechtelijke ontbinding van: ARESCO CONSULTING
Afsluiting faillissement door vereffening van: TAL BVBA QUINTEN - EGGESTRAAT 4, 2060 ANTWERPEN 6
MATSIJSLEI 11, 2018 ANTWERPEN 1. Ondernemingsnummer: 0892.841.547
Geopend op 28 maart 2019. Vereffenaar:
Referentie: 20190339. 01. VAN INGELGHEM, DANIEL
Datum vonnis: 15 september 2020. Geboren 30/08/1969 te MORTSEL
Ondernemingsnummer: 0666.692.678 AMERIKALEI 160 2000 ANTWERPEN 1
Aangeduide vereffenaar(s): Van het vonnis van: 8 september 2020
MIKHAEL KOREN QUINTEN MATSIJSLEI 14/17 De boeken en bescheiden worden gedurende de wettelijke termijn
2018 ANTWERPEN 1 gehouden bij de vereffenaar.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: GREEVE ERIK. Voor eensluidend uittreksel: De griffier, L. Meesters
2020/134835 2020/134324
69444 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Brugge. DE HEER BIJL JOS WEIVELD 56 9255 BUGGENHOUT
Voor eensluidend uittreksel: De curator: MACHARIS MARIANNE.
Sluiting faillissement wegens ontoereikend actief zonder kwijtschel-
ding van: JAROCKI KRZYSZTOF, DESTIJDS: NATIëNLAAN 160, 2020/134868
8300 KNOKKE-HEIST,
geboren op 11/08/1976 in PARCZEW (POLEN).
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde
Geopend op 20 mei 2019.
Referentie: 20190111.
RegSol
Datum vonnis: 21 september 2020.
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde.
Ondernemingsnummer: 0547.609.936
Voor eensluidend uittreksel: De curator: DE RESE ULRICHE. Sluiting faillissement wegens ontoereikend actief met kwijtschelding
2020/134836 van: DE BONDT BART, VLIERKOUTER 7, 9220 HAMME (O.-VL.),
geboren op 06/01/1976 in HAMME.
Geopend op 20 december 2019.
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Brugge
Referentie: 20190587.
Datum vonnis: 28 september 2020.
RegSol
Ondernemingsnummer: 0666.767.310
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Brugge. Voor eensluidend uittreksel: De curator: VAN DEN BRANDEN GUY.
Afsluiting faillissement door vereffening van: SQUASH PIRAMID 2020/134870
BVBA ONTMIJNERSLAAN 44, 8200 BRUGGE.
Geopend op 4 juni 2018.
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde
Referentie: 20180110.
Datum vonnis: 21 september 2020.
Ondernemingsnummer: 0816.898.861 RegSol
MARIE NEYT DE KLOKKE - ZUID 16 8200 BRUGGE Afsluiting faillissement door vereffening van: PROJECT4 BVBA
VELDSTRAAT 39, 9220 HAMME (O.-VL.).
Voor eensluidend uittreksel: De curator: CRIVITS RIK.
2020/134837 Geopend op 26 juni 2018.
Referentie: 20180307.
Datum vonnis: 28 september 2020.
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi
Ondernemingsnummer: 0823.665.008
Aangeduide vereffenaar(s):
Tribunal de l’entreprise du Hainaut, division Charleroi.
DE HEER VAN DE VOORDE DAVY FEITELIJK VERBLIJVEND
Faillite de : MEESSENS EGLANTINE HARINGSTRAAT 2 1000 BRUSSEL 1
déclarée le 8 juin 2009 Voor eensluidend uittreksel: De curator: D’HOOGHE LIEVEN.
2020/134865
Référence : 20090221
Date du jugement : 28 septembre 2020
Numéro d’entreprise : 0884.417.789 Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde
Ondernemingsnummer: 0465.799.047
RegSol Aangeduide vereffenaar(s): VANWINCKEL DAVID, DORPS-
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde. STRAAT 50 BUS 4, 3450 GEETBETS.
Voor eensluidend uittreksel: Ilse MANSHOVEN
Sluiting faillissement wegens ontoereikend actief met kwijtschelding
van: VAN WALLE NATHALIE, KONING NOBELLAAN 53, 2020/134345
9111 BELSELE,
geboren op 27/03/1967 in SINT-NIKLAAS.
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt
Geopend op 13 december 2018.
Referentie: 20180572.
Datum vonnis: 28 september 2020. Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt.
Ondernemingsnummer: 0873.548.346 Afsluiting door vereffening van: KAAVI CVOA
Voor eensluidend uittreksel: De curator: VAN DEN BRANDEN GUY.
2020/134866 Geopend op 18 februari 2016
Referentie: 9285
DE HEER RINDUNICA DANIEL CHAUSSEE D’IVOZ 269 Sluiting faillissement wegens ontoereikend actief van: SHEBELLE
4400 FLEMALLE FACTORY VZW SINT-MARTINUSPLEIN 4/B10, 3500 HASSELT.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: WAUMAN PIETER. Geopend op 24 oktober 2019.
2020/134871
Referentie: 20190378.
Aangeduide vereffenaar(s):
RegSol
SCHUERMANS DIRK SINT-MARTINUSPLEIN 4 3500 HASSELT
Ondernemingsrechtbank Gent, afdeling Dendermonde.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: DEHAESE JOHAN.
Afsluiting faillissement door vereffening met kwijtschelding van:
SERVET BOLUKBASI, DE BOSSCHAERTSTRAAT 160/1, 2020/134849
2020 ANTWERPEN 2,
geboren op 04/10/1988 in ANTWERPEN.
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt
Geopend op 2 oktober 2019.
Referentie: 20190444.
Datum vonnis: 28 september 2020. Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: VAN DEN BRANDEN GUY. Afsluiting door vereffening van: ECS-PROJECTS COMM.V.
2020/134869
Geopend op 12 mei 2016
Referentie: 9380
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt
Datum vonnis: 24 september 2020
Ondernemingsnummer: 0849.592.811
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Hasselt.
Aangeduide vereffenaar(s): SERRE EDDY, BONOUMIN, LOT 176-
Afsluiting door vereffening van: D.V.W. BVBA ILOT 15 RIVI, ABIDJAN 309 IVOORKUST.
Geopend op 27 maart 2014 Voor eensluidend uittreksel: Ilse MANSHOVEN
Referentie: 8486 2020/134347
69446 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Afsluiting door vereffening van: A. MAES EN ZOON NV Afsluiting door vereffening van: DE WITTE MOLEN BV
Date du jugement : 28 septembre 2020. Le curateur : XAVIER IBARRONDO LASA, OFF.PARK GREEN
ALLEY,RUE DU PANIER VERT 70, 1400 NIVELLES-
Numéro d’entreprise : 0434.877.625 xavier.ibarrondo@avocatsjanssens.be.
BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE 69449
Clôture pour insuffisance d’actif sans statuer sur l’effacement de la Numéro d’entreprise : 0433.206.156
faillite de : BORSHCHAGOVSKA LYUDMYLA, AU GUE 10 B, Date du jugement : 17 septembre 2020
1420 BRAINE-L’ALLEUD,
Pour extrait conforme : Le greffier en chef a.i, DEPRIS C.
né(e) le 22/03/1959 à NIKOPOL. 2020/133300
déclarée le 7 octobre 2019.
Référence : 20190352.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Date du jugement : 21 septembre 2020.
Pour extrait conforme : Le curateur : BECK CLAUDE.
2020/134841 Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : VISO SA - RUE VAN
SOUST 105-107, 1070 ANDERLECHT
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Turnhout Numéro d’entreprise : 0455.820.321
Date du jugement : 17 septembre 2020
Pour extrait conforme : Le greffier en chef a.i, DEPRIS C.
RegSol
2020/133303
Ondernemingsrechtbank Antwerpen, afdeling Turnhout.
Afsluiting faillissement door vereffening van: VAN DEN BROEK
BVBA KORALENHOEVE 15, 2160 WOMMELGEM. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles
Geopend op 4 juni 2019.
Referentie: 20190196. Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Datum vonnis: 1 september 2020. Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : FAZI SPRL -
BOULEVARD LAMBERMONT 177, 1030 Schaerbeek
Ondernemingsnummer: 0450.632.504
Numéro d’entreprise : 0460.050.412
Aangeduide vereffenaar(s):
Date du jugement : 17 septembre 2020
DE HEER VAN DEN BROEK MARINUS DRIEVENNENSTRAAT 1
2300 TURNHOUT Pour extrait conforme : Le greffier en chef a.i, DEPRIS C.
Voor eensluidend uittreksel: De curator: VAN ROMPAEY PAUL. 2020/133327
2020/134834
Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : DAISHA IMPEX SCS Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : LOCA ROYAL SPRL
- RUE BROGNIEZ 17, 1070 ANDERLECHT - RUE ROYALE 163, 1210 SAINT-JOSSE-TEN-NODE
RegSol
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles.
Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : ARANOR SPRL -
RUE DU CONGRES 35, 1000 BRUXELLES-VILLE Clôture pour insuffisance d’actif de la faillite de : GENERALE
TRANSFORM SPRL RUE DE BIRMINGHAM 99, 1080 MOLENBEEK-
Numéro d’entreprise : 0567.734.169
SAINT-JEAN.
Date du jugement : 17 septembre 2020
déclarée le 19 novembre 2018.
Pour extrait conforme : Le greffier en chef a.i, DEPRIS C.
Référence : 20182391.
2020/133309
Date du jugement : 22 septembre 2020.
Référence : 20181069.
Tribunal de l’entreprise francophone de Bruxelles. Pour extrait conforme : Le greffier en chef a.i, DEPRIS C.
2020/133335
Dissolution judiciaire et clôture immédiate de : CRAZY FACTORY
SPRL - RUE DE LA PRESSE 4, 1000 BRUXELLES-VILLE
Liquidateur(s) désigné(s) :
Duidt Mr. Ariane Van Den Bergh, advocaat en plaatsvervangend Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper
vrederechter, met burelen te 1861 Walverten, Berkenlaan 3, aan als
curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer De Leener,
Trinette, geboren te Asse op 29 december 1913, in leven gehuisvest te
1070 Anderlecht, Puccinistraat 22, overleden te Anderlecht op
26 maart 1998, waarbij de aanstelling geldt vanaf de datum van deze Bij op verzoekschrift en in raadkamer gewezen beschikking van
beschikking. 11 september 2020 door de kamer 1.25 van de Familierechtbank van de
rechtbank van Eerste Aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, werd
Mr. Lander Dehaene, advocaat, te 8900 Ieper, Ter Waarde 44, benoemd
Brussel 23 september 2020. als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de heer Marc
Papegaey, geboren te Woesten op 6 augustus 1947, in leven laatst
Voor eensluidend uittreksel : (get.) Sébastien DELBAR, griffier. wonende te 8640 Vleteren, Steenstraat 18, en overleden te Ieper op
(2894) 2 september 2019.
Bij de beschikking van de 17e Familiekamer bij de rechtbank van Tribunal de première instance de Liège, division Liège
eerste aanleg te Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, verleend op
10.09.2020, werd dhr. Marnix MOERMAN, advocaat, met kantoor te
9930 Lievegem, Dekenijstraat 30, aangesteld als curator over de
onbeheerde nalatenschap van wijlen dhr. Frank DESMET, geboren te
Par décision du 14 septembre 2020, le tribunal de première instance
Kortrijk op 30.04.1958, laatst wonende in te 9910 Aalter, Pierlalaweg 19
de Liège a désigné Me Jean-Luc Paquot, avocat, Juge suppléant, avenue
en overleden te Aalter op 13.10.2019.
Blonden 33, à 4000 Liège, en qualité de curateur à la succession réputée
vacante de Wittek, Alain Edgard Jean-Marie, né à Hermalle-
Alle schuldeisers dienen zich binnen de drie maanden vanaf heden sous-Argenteau le 29 novembre 1952, en son vivant domicilié à
kenbaar te maken aan de curator. 4633 Soumagne (Melin), rue Louis Pasteur 139, et décédé à Liège le
15 novembre 2018.
(Get.) Marnix MOERMAN, curator.
(2896)
Toute personne intéressée par ladite succession est priée de se faire
connaître dans les trois mois de la présente publication.
Bij op verzoekschrift en in raadkamer gewezen beschikking van Tribunal de première instance de Namur, division Namur
11 september 2020 door de kamer 1.25 van de Familierechtbank van de
rechtbank van Eerste Aanleg West-Vlaanderen, afdeling Ieper, werd
Mr. Olivier CATTRYSSE, advocaat, te 8900 Ieper, Dehaernestraat 29,
benoemd als curator over de onbeheerde nalatenschap van wijlen de Par ordonnance du 25 mars 2020 prononcée par le tribunal de la
heer Christiaan Uzeel, geboren te Poperinge op 29 juni 1955, in leven famille de Namur, Me Marie-Eve CLOSSEN, avocat à 5100 Jambes, rue
laatst wonende te 8900 Ieper, Breydelhofstraat 6, en overleden te Ieper de l’Emprunt 19, a été désignée en qualité d’administrateur provisoire
op 22 november 2016. à la succession de Mme Sandra HAUMAN, née le 5 mars 1974 à
Blankenberge, domiciliée de son vivant à 5000 Namur, chaussée de
Ieper, 25 september 2020. Dinant 9/1, et décédée à Namur le 15 janvier 2020.
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Durch Beschluss des Präsidenten des Gerichts Erster Instanz EUPEN Par ordonnance du 24 septembre 2020, le président du tribunal de
vom 22. September 2020 ist Herr Rechtsanwalt Mike KURTH, dessen première instance du Brabant wallon a désigné Me Jean BUBLOT,
Kanzlei sich in 4700 EUPEN, Hookstraße 19, befindet, zum Verwalter avocat, dont le cabinet est établi à 1300 Wavre, chaussée de
des Nachlasses der in Aachen (Deutschland) am 18. September 1952, Louvain 43/0001, en qualité d’administrateur provisoire à la succession
geborenen und in Kelmis am 15. August 2020 verstorbenen Frau Gisela de M. Céferino SPRIMONT, né le 15 septembre 1929 à OVIEDO
Irene MIELKE, zeitlebens wohnhaft in 4720 KELMIS, Schnellen- (ESPAGNE), de son vivant domicilié en dernier lieu à 1360 Perwez,
berg 36/93, bestimmt worden. avenue Général Jadot 11, décédé à Perwez le 17 avril 2020.
Die Gläubiger werden aufgefordert, ihre Forderung innerhalb einer Les personnes concernées par cette succession sont priées de
Frist von drei Monaten ab der vorliegenden Veröffentlichung an den s’adresser à Me Jean BUBLOT dans les trois mois de la présente
Nachlassverwalter zu richten. publication.
Für gleichlautenden Auszug: Der greffier, (gez.) Alain Brixhe. Pour Jean Bublot : Florence Peeters.
(2912) (2913)
69458 BELGISCH STAATSBLAD — 02.10.2020 — MONITEUR BELGE
Bijlage bij het Belgisch Staatsblad — Annexe au Moniteur belge — Anlage zum Belgischen Staatsblatt
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONO- SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
MIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENER- P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENER- WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND
GIE GIE UND ENERGIE
[C − 2020/203994] [C − 2020/203994] [C − 2020/203994]
Lijst van geregistreerde entiteiten waarvoor Liste des entités enregistrées pour lesquelles Liste der registrierten Einheiten für welche
in de Kruispuntbank van Ondernemingen il a été procédé, au sein de la Banque- die Zwanglöschung in der Zentralen Daten-
werd overgegaan tot de intrekking van de Carrefour des Entreprises, au retrait de la bank der Unternehmen gemäß Artikel III.42
ambtshalve doorhaling uitgevoerd overeen- radiation d’office effectuée en vertu de des Wirtschaftsgesetzes entzogen wurde
komstig artikel III.42 van het Wetboek van l’article III.42 du Code de droit économi-
economisch recht que
Als u vragen hebt, kunt u de website van de Pour toute question, nous vous invitons à Haben Sie weitere Fragen? Besuchen
FOD Economie (www.economie.fgov.be) raad- consulter le site internet du SPF Economie Sie die Website des FÖD Wirtschaft
plegen of de helpdesk van de Kruispuntbank (www.economie.fgov.be) ou à contacter le help- (www.economie.fgov.be) oder rufen Sie den
van Ondernemingen (02/277 64 00) contact- desk de la Banque-Carrefour des Entreprises Helpdesk der zentralen Datenbank der Unter-
eren. au 02/277 64 00. nehmen (02/277 64 00) an.
Ond. Nr. 0425.551.470 No ent. 0425.551.470 Unt. nr. 0425.551.470
QUICK-CAR WASH QUICK-CAR WASH QUICK-CAR WASH
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 08/09/2020 radiation d’office : 08/09/2020 08/09/2020
Ond. Nr. 0460.104.751 No ent. 0460.104.751 Unt. nr. 0460.104.751
ZED ZED ZED
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 10/09/2020 radiation d’office : 10/09/2020 10/09/2020
Ond. Nr. 0540.953.360 No ent. 0540.953.360 Unt. nr. 0540.953.360
ANDISA ANDISA ANDISA
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 15/09/2020 radiation d’office : 15/09/2020 15/09/2020
Ond. Nr. 0551.893.574 No ent. 0551.893.574 Unt. nr. 0551.893.574
GROUP OF POWER GROUP OF POWER GROUP OF POWER
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 11/09/2020 radiation d’office : 11/09/2020 11/09/2020
Ond. Nr. 0822.914.841 No ent. 0822.914.841 Unt. nr. 0822.914.841
BBIZ BBIZ BBIZ
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 09/09/2020 radiation d’office : 09/09/2020 09/09/2020
Ond. Nr. 0841.380.077 No ent. 0841.380.077 Unt. nr. 0841.380.077
BIEN SOIGNÉ BIEN SOIGNÉ BIEN SOIGNÉ
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 10/09/2020 radiation d’office : 10/09/2020 10/09/2020
Ond. Nr. 0867.421.609 No ent. 0867.421.609 Unt. nr. 0867.421.609
CHAZAL REAL ESTATE CHAZAL REAL ESTATE CHAZAL REAL ESTATE
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 10/09/2020 radiation d’office : 10/09/2020 10/09/2020
Ond. Nr. 0882.381.284 No ent. 0882.381.284 Unt. nr. 0882.381.284
ALL DAY BUILDING ALL DAY BUILDING ALL DAY BUILDING
intrekking van de ambtshalve doorhaling date de la prise d’effet du retrait de la Entzug der Zwangslöschung gültig ab:
ingaande vanaf: 14/09/2020. radiation d’office : 14/09/2020. 14/09/2020.
Belgisch Staatsblad, Antwerpsesteenweg 53, 1000 Brussel. − Moniteur belge, chaussée d’Anvers 53, 1000 Bruxelles.
Directeur : Wilfried VERREZEN