Paperback(Translatio)
-
PICK UP IN STORECheck Availability at Nearby Stores
Available within 2 business hours
Related collections and offers
Overview
The most comprehensive bilingual anthology of Jean-Pierre Rosnay's poems in English brings together selections from all four of his major collections and a handful of previously unpublished poems. They include the far reaches of Rosnay's technique and imagination, from the lapidary delicacy and romantic sensibility of "Refrain" to the prose-composition and social awareness of the "Political Poem," profoundly rooted in French multiculturalism. Rosnay (1926-2009) was a prolific poet (with more than 15 published books) and resistance fighter who joined the Parisian intellectual community after WWII, becoming associated with Boris Vian, Isodore Isou, Raymond Queneau, Jean Cocteau, and many others. He became a central figure of the literary and artistic generation of the 1950s. He founded the famed and still existing Club des Poètes. His mission in life was "to make poetry contagious and inevitable."
Product Details
ISBN-13: | 9780999580318 |
---|---|
Publisher: | Commonwealth Books, Black Widow |
Publication date: | 03/15/2018 |
Edition description: | Translatio |
Pages: | 245 |
Product dimensions: | 5.97(w) x 9.05(h) x 0.72(d) |
About the Author
Table of Contents
Introduction 9
Il y a un oiseau qui chante sur une branche. / There is a bird singing on a branch. 16
Ô puérile illusion du poète / O boyish illusion of the poet 18
Que la première phrase m'éclaire / May I be enlightened by the very first sentence 20
From Comme Un Bateau Prend La Mer (1956)
Lettre Au Professeur De Géométrie / Letter To My Geometry Instructor 24
L'Affaire De La Rue Des Rosiers / The Affair of the Rue Des Rosiers 26
Au commencement était le verbe êore / In the beginning there was the verb to be 28
Ciel D'Alsace 45 / Alsatian Sky 45 30
Le 25 Février 1955 / 25 February 1955 32
France / France 34
Or, il est étonnant de constater / So, it's astounding to acknowledge 36
Lorsque le matin est arrivé, j'étais vivant. / When morning came, I was alive. 38
Rue De La Ville-L'Évêque / The Rue De La Ville-L'Évêque 40
À l'heure / At the hour 42
Les Filles Tristes / Sad Girls 44
Sous Le Pont D'Avignon / Under the Avignon Bridge 46
Chemin Sans Issue / Dead-End Road 48
Les Lanternes Tragiques / Tragic Lanterns 50
Je n'ai rien inventé / I have invented nothing 52
From Diagonales (1960)
J'en suis nu terme d'un dimanche d'octobre / I've come to the end of an October Sunday 56
Légende / Legend 58
Alésia / Alésia 60
Quand un poète voit un marronnier / When A poet sees a chestnut tree 64
De L'italie Prés De Naples / From Italy Near Naples 66
Stéréoscope / Stereoscope 70
Hier, je suis allé au cirque. /Yesterday I went to the circus. 72
Forligasse / Forligasse 74
Refrain / Refrain 76
Les Pirogues / The Canoes 78
Place Saint-Marc / Piazza San Marco 80
La Maison Sans Moi / The House Without Me 82
Cahin-Caha / Not So Hot 84
La gare de / Station is 86
Evening Jazz / Evening Jazz 88
Les Nuits Mauvaises II / Bad Nights II 90
La Forêt Ouverte / The Open Forest 92
Place St-André-Des-Arts / Place St-André Des Arts 94
Port-Vendres / Port-Vendres 96
Pour Une Fille De Ferme Retrouvée Morte Dans Un Puits / For A Farm Girl Found Dead in a Well 98
Étude En Noir Sur Vert / Study in Black on Green 100
Celui Qui Attend / Waiting 102
Que le vent fasse la preuve / Let the wind prove 106
Blankenberg / Blankenberg 108
Entre Les Lignes / Between the Lines 110
L'Anathème / Anathema 112
Certaines nuits / On certain nights 114
Le Ciel Manque / There is no Heaven 116
Boulevard Anspach / Boulevard Anspach 118
J'écris / I Write Hooks, that's wonderful. 120
From Fragment Et Relief (1994)
Le Chemin / The Road 124
Sauf-Conduit / Safe-Conduct 126
Poème Raturé / A Rejected Poem 128
Le Kangourou / The Kangaroo 130
Rue De L'École De Médecine / Rue De L'École De Médecine 132
Droit De Délire / The Richt to Rave 134
Notre-Dame-De-La-Poésie / Our Lady Of Poetry 142
Sur La Plus Haute Branche / On the Topmost Branch 146
Les Lilas Duvercors / The Lilacs of the Vercors 148
Ligne 7 / Line 7 150
Diapos / Slide Show 152
Lamartine / Lamartine 158
Poème Engagé / A Political Poem 160
Le Mendiant Distrait / The Distracted Beggar 162
14 Juillet 1957 / 14 July 1957 164
Fugue / Fugue 166
Auguste Et Paul / Auguste and Paul 168
Neuroleptique / Neuroleptic 170
Parole D'arbre / Word of a Tree 174
Quand / When 176
Réponse De La Bergère Au Berger / The Reply of the Shepherdess to the Shepherd 178
Un Jour / One Day 184
Jetez-vous sur l'avenir / Throw yourself on the future 186
Fragments Et Reliefs / Fragments and Reliefs 190
From Danger Falaises Instables (2002)
Pêche À La Ligne / Fishing 198
Kerloc'h / Kerloc'h 202
La Chanson De La Cheminée / The Song of the Fireplace 206
Les Survivants / The Survivors 208
Une petite fille va entrer dans votre cerveau. / A girl is going to enter your brain. 210
Poème Codé / A Poem in Code 212
Au travers du temps / Across time 216
L'Appel de la Page Blanche / The Call of the Blank Page 218
Hôpital Begin / The Begin Hospital 220
Chateaudouble / Chateaudouble 224
Derrière Les Volets D'Ortali / Behind the Shutters of Ortali 228
Le Dit de la Chenille / What the Caterpillar Said 232
Maman, maman / Mama, Mama 234
Il faut le savoir / Truth be Known 236
Quelquefois un poème est porteur de réalité. / Every so often a poem is the carrier of reality 238
Va-t-en, je te prie / Go away, please 240
La Frayeur Des Lilas / The Fear Lilacs Feel 242
L'Accent Circonflexe et la Petite Cédille / The Circumflex Accent and the Little Cedilla 246
Biographical notes 249