CRABV 51 COM 258
CRABV 51 COM 258
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
mercredi woensdag
12-05-2004 12-05-2004
Matin Voormiddag

CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
i


SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la mise en
disponibilité de collaborateurs de l'IBPT" (n° 1778)
1
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het op non-actief staan
van medewerkers van het BIPT" (nr. 1778)
1
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"la concertation avec les Régions sur la stratégie à
suivre en matière de large bande" (n° 1845)
2
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "het overleg met de Gewesten
in het ontwikkelen van de breedbandstrategie"
(nr. 1845)
2
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la création de la
Commission d'éthique" (n° 2390)
4
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de oprichting van de
Ethische Commissie" (nr. 2390)
4
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"l'information selon laquelle la Belgique a été citée
devant la Cour de Justice européenne" (n° 2644)
5
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Leefmilieu, Consumentenzaken en Duurzame
Ontwikkeling over "het bericht dat België voor het
Europees Hof van Justitie werd gedaagd"
(nr. 2644)
5
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la création d'une
agence pour la sécurité de l'information et des
télécommunications" (n° 2646)
6
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de oprichting van een
agentschap voor informatie- en
telecommunicatieveiligheid" (nr. 2646)
6
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le tarif
téléphonique social" (n° 2867)
7
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "het sociaal
telefoontarief" (nr. 2867)
7
Orateurs: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique
Sprekers: Roel Deseyn, Fientje Moerman,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
1


COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
MERCREDI
12
MAI
2004
Matin
______
van
WOENSDAG
12
MEI
2004
Voormiddag
______



La réunion publique est ouverte à 10h.15 par
M. Francis Van den Eynde, président.

Le président: M. Bellot s'est fait excuser et ne
posera donc pas sa question n° 2659.
De vergadering wordt geopend om 10.15 uur door
de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.

De voorzitter: De heer Bellot laat zich
verontschuldigen. Hij zal zijn vraag nr. 2659
bijgevolg niet stellen.
01 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la mise en
disponibilité de collaborateurs de l'IBPT"
(n° 1778)
01 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het op non-
actief staan van medewerkers van het BIPT"
(nr. 1778)
01.01 Roel Deseyn (CD&V): Depuis un certain
temps déjà, des travailleurs de l'IBPT ont été mis
en disponibilité alors que cet organe manque de
personnel pour certaines tâches. Voilà qui est
incompréhensible.


Combien de collaborateurs sont-ils toujours en
disponibilité? Combien cette mesure a-t-elle coûté
jusqu'à présent ? Que va faire le ministre pour
mettre un terme à cette situation et affecter les
personnes concernées dans les services
surchargés ? Une formation est-elle prévue ?
01.01 Roel Deseyn (CD&V): Al een tijdje staat een
aantal medewerkers van het BIPT op non-actief,
terwijl het BIPT voor verschillende gespecialiseerde
taken geen personeel heeft. Dat is een
onbegrijpelijke situatie.

Hoeveel medewerkers staan nu nog op non-actief?
Hoeveel heeft dat al gekost? Welke maatregelen
zal de minister nemen om een einde te maken aan
deze toestand en de betrokkenen in te zetten op
onderbemande diensten? Werd er gezorgd voor
bijscholing?
01.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Pour l'heure, 47 membres du personnel n'ont pas
encore été réaffectés. Parmi ces 47 personnes, une
est en interruption de carrière et trois autres sont en
congé de maladie de longue durée. Tous les autres
fonctionnaires ont été réaffectés. La ministre Arena
a dit qu'elle remettrait l'ensemble du personnel au
travail au printemps.

La plupart des fonctionnaires déjà réaffectés
01.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Momenteel zijn 47 personeelsleden nog niet
geaffecteerd, waarvan één loopbaanonderbreking
heeft genomen en drie anderen met langdurig
ziekteverlof zijn. Alle andere ambtenaren werden
gereaffecteerd. Minister Arena heeft gezegd dat ze
in de lente alle personeelsleden opnieuw aan het
werk zal zetten.

De reeds gereaffecteerde ambtenaren hebben voor
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 258
2
occupent une fonction correspondant à leur niveau.
En 2003, la mise en disponibilité de travailleurs a
coûté 3.165.900 euros. Le SPF Personnel et
Organisation s'occupe activement de la
réaffectation et négocie avec les autres SPF
l'affectation des personnes concernées.

Le 18 février, les fonctionnaires sans affectation ont
été conviés à un entretien d'embauche. Depuis, 17
ont retrouvé une affectation.


Le pouvoir fédéral a bien permis aux personnes
concernées de suivre une formation
complémentaire.
het grootste deel werk op hun niveau. De kosten
voor de op non-actief gestelde werknemers
bedroegen in 2003 3.165.900 euro. De FOD
Personeel en Organisatie houdt zich bezig met de
reaffectatie en onderhandelt met de andere FOD's
over de tewerkstelling van de betrokkenen.

Op 18 februari werden alle ambtenaren zonder
affectatie uitgenodigd voor een gesprek over hun
tewerkstelling. Inmiddels hebben 17 van hen
opnieuw een affectatie gekregen.

De overheid heeft wel degelijk bijkomende vorming
aangeboden.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): A mes yeux, il
convient de suivre attentivement ce dossier. Je
m'informerai également auprès de la ministre
Arena. Les autorités doivent régler d'urgence le
problème de la réaffectation de ces travailleurs.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): Het lijkt mij
noodzakelijk deze zaak van dichtbij te volgen. Ik zal
mij ook bij minister Arena informeren. De overheid
dient de reaffectatie dringend te regelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"la concertation avec les Régions sur la stratégie
à suivre en matière de large bande" (n° 1845)
02 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "het overleg met de
Gewesten in het ontwikkelen van de
breedbandstrategie" (nr. 1845)
02.01 Roel Deseyn (CD&V): Il existe enfin une
note sur la stratégie en matière de large bande
mais elle arrive très tard. Pour identifier les
responsables de ce retard, il faut pouvoir disposer
d'une vue plus précise de la manière dont la note a
vu le jour. La Région bruxelloise, qui s'est bornée à
recycler un texte d'il y a quelques années, a fourni
une contribution très médiocre.

Quelle autorité a contacté les parties concernées et
qui assume la responsabilité finale ?


J'ai pu déduire de questions orales précédentes
que la Communauté germanophone n'a fourni
aucune contribution. Les Régions auraient reçu très
tard la demande de collaboration qui aurait été
formulée en des termes très généraux. En outre, le
cabinet de la ministre n'aurait exercé aucun
contrôle sur les différents apports. Comment cela
se fait-il ?
02.01 Roel Deseyn (CD&V): Er is nu eindelijk een
nota over de breedbandstrategie, maar die heeft
veel vertraging opgelopen. Er is meer inzicht nodig
in de totstandkoming van deze nota om na te gaan
wie voor die vertraging verantwoordelijk is.
Overigens is de bijdrage van het Brusselse Gewest
ondermaats: het heeft gewoon een tekst van enkele
jaren geleden gerecycleerd.

Welke overheid heeft de betrokken partijen
gecontacteerd en wie heeft de
eindverantwoordelijkheid?

Van eerdere mondelinge vragen weet ik dat de
Duitstalige Gemeenschap geen bijdrage heeft
geleverd, evenmin als het Duitstalige Gewest. De
regio's zouden de vraag tot medewerking zeer laat
hebben ontvangen en die vraag zou heel algemeen
zijn geweest. Daarbij zou het kabinet van de
minister helemaal geen controle hebben
uitgeoefend op het inleveren van de bijdragen. Hoe
komt dat?
02.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les autorités fédérales, les Régions et les
Communautés ont oeuvré ensemble à l'élaboration
de la présente note. Le retard encouru résulte de
02.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
federale overheid, de Gewesten en de
Gemeenschappen hebben alle meegewerkt aan
deze nota. De vertraging is een gevolg van die
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
3
cette approche commune qui, eu égard à la
répartition des compétences, constituait toutefois la
seule solution. Mon cabinet a uniformisé le texte.
Concernant la responsabilité finale, le Conseil des
ministres a pris connaissance de la contribution des
autorités fédérales à cette note.

La Communauté germanophone a renoncé à toute
participation. Il n'existe pas de Région
germanophone.

Les différents pouvoirs n'ont reçu ma demande de
coopération qu'à la fin du mois de novembre alors
que mes courriers avaient été expédiés le 5
novembre 2003. Peut-être n'avons-nous pas utilisé
le timbre Prior.

Une concertation verbale avait cependant déjà eu
lieu précédemment. La Flandre et la Wallonie
avaient connaissance de ce projet et avaient donc
la possibilité d'introduire sans délai leur partie de la
note. Du reste, les Communautés s'y étaient déjà
préparées car elles avaient été informées de
l'intention de la Commission européenne de
procéder à l'évaluation de son Plan d'action e-
Europe 2005.

gezamenlijke aanpak, maar gezien de verspreide
bevoegdheden was die aanpak de enig mogelijke.
Mijn kabinet heeft de bijdragen geïntegreerd. Wat
de eindverantwoordelijkheid betreft, op 2 april 2004
heeft de Ministerraad kennis genomen van de
federale bijdrage aan de nota.

De Duitstalige Gemeenschap heeft afgezien van
een eigen bijdrage. Er bestaat helemaal geen
Duitstalig Gewest.

Mijn verzoeken aan de verschillende overheden om
mee te werken zijn pas eind november
toegekomen, hoewel ze vertrokken zijn op 5
november 2003. Misschien hebben we geen
priorzegels gebruikt.

Voordien heeft er echter mondeling overleg
plaatsgevonden. Vlaanderen en Wallonië waren op
de hoogte en konden dus snel hun deel van de
nota indienen. De Gemeenschappen hadden zich
trouwens al eerder voorbereid omdat ze waren
ingelicht over het voornemen van de Europese
Commissie om haar actieplan e-Europe 2005 te
evalueren.
En ce qui concerne le contrôle de l'apport, il
n'appartient pas, dans notre Etat, au ministre
fédéral de mettre en demeure les Régions et les
Communautés. Cette note ne pouvait être élaborée
que dans le respect des compétences mutuelles.
L'invitation que j'ai adressée aux Régions et aux
Communautés a été rédigée dans un tel esprit de
respect et de courtoisie. J'ai mentionné le cadre
européen de cette initiative, souligné l'implication
des Régions et des Communautés et demandé
quels ministres étaient compétents afin de les
convier à une réunion à mon cabinet.
L'objet du courrier était parfaitement clair. Des
explications supplémentaires et des orientations
plus marquées auraient constitué une mise sous
tutelle.

Toutes les parties concernées ont pu apporter leur
contribution. Il est évident que la définition d'une
stratégie commune en matière de large bande
requiert du temps dans une structure étatique
complexe telle que la notre. Mais, en tout état de
cause, cette stratégie verra le jour.
Wat de controle op de indiening betreft, het komt in
onze Staat niet aan de federale minister toe om de
Gewesten en de Gemeenschappen aan te manen.
Deze nota kon enkel tot stand komen in een sfeer
van respect voor ieders bevoegdheden. De
uitnodiging die ik aan de Gewesten en de
Gemeenschappen heb gestuurd, is opgesteld in zo
een geest van respect en hoffelijkheid. Ik heb het
Europese kader van dit initiatief vermeld, de
betrokkenheid van de Gewesten en
Gemeenschappen aangestipt en gevraagd welke
ministers bevoegd zijn, teneinde hen uit te nodigen
voor een vergadering op mijn kabinet.
De bedoelingen van de brief waren overduidelijk.
Meer uitleg en sturing zou neerkomen op
betutteling.

Alle betrokken partijen hebben hun bijdrage kunnen
leveren. Het is evident dat het tijd vergt om een
gemeenschappelijke breedbandstrategie te
ontwikkelen in een complexe staatsstructuur als de
Belgische, maar die strategie zal er in elk geval
komen.
02.03 Roel Deseyn (CD&V): Je regrette que la
ministre ne s'occupe que de l'intégration matérielle.
02.03 Roel Deseyn (CD&V): Ik vind het jammer
dat de minister zich enkel bezighoudt met de
materiële integratie.
02.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Je n'ai pas utilisé le terme «uniquement».
02.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
heb het woord `enkel' niet gebruikt.
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 258
4
02.05 Roel Deseyn (CD&V): Je persiste à dire
qu'un peu plus d'ambition aurait été bienvenue.
02.05 Roel Deseyn (CD&V): Ik blijf erbij dat wat
meer ambitie hier op zijn plaats ware geweest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la création de
la Commission d'éthique" (n° 2390)
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
oprichting van de Ethische Commissie"
(nr. 2390)
03.01 Roel Deseyn (CD&V): L'article 105decies
de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
certaines entreprises publiques économiques
stipule qu'une commission d'éthique doit être créée,
chargée de proposer un code d'éthique pour les
services de téléphonie et d'accès à internet.

Est-il exact que le prédécesseur de la ministre a
transmis le projet de texte y relatif il y a longtemps
déjà aux communautés? La ministre a-t-elle déjà
reçu des réponses? Quand la commission en
question sera-t-elle créée? Comment faudra-t-il
considérer ce code d'éthique par rapport au code
de conduite pour les télécommunications élaboré
par la ministre Van den Bossche? La ministre
estime-t-elle qu'un code similaire devrait être
élaboré pour l'utilisation d'internet?
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Artikel 105decies van
de wet van 21 maart 1991 over de hervorming van
de overheidsbedrijven bepaalt dat er een ethische
commissie moet worden opgericht, die dan een
ethische code voor telefonie- of internetdiensten
moet voorstellen.

Klopt het dat de voorganger van de minister de
ontwerptekst hierover geruime tijd geleden aan de
Gemeenschappen heeft bezorgd? Heeft de minister
al antwoorden gekregen? Wanneer zal deze
commissie worden opgericht? Hoe zal de ethische
code zich verhouden tot de door minister Van den
Bossche uitgewerkte gedragscode voor
telecommunicatie? Acht de minister het nuttig dat
er een vergelijkbare code komt voor de gebruikers
van het internet?
03.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le 23 août 2002, l'Institut belge des services
postaux et des télécommunications avait soumis au
ministre des télécommunications de l'époque un
avant-projet d'arrêté royal relatif au comité
d'éthique. Le ministre Daems avait transmis le texte
au Conseil d'Etat, qui a estimé qu'il ne satisfaisait
pas à certaines exigences formelles. Cet avant-
projet ne se trouve donc pas encore à un stade
avancé de la procédure.

En avril 2003, le ministre Daems avait adressé un
courrier aux Communautés à ce sujet. La
Communauté française a répondu le 7 août 2003 et
la Communauté germanophone le 19 mai. Quant à
la Communauté flamande, elle s'est provisoirement
bornée à une déclaration d'accord informelle.
03.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Op
23 augustus 2002 bezorgde het Belgische Instituut
voor Postdiensten en Telecommunicatie de
toenmalige minister van Telecommunicatie een
voorontwerp van koninklijk besluit over de ethische
commissie. Minister Daems bezorgde de tekst aan
de Raad van State, die antwoordde dat aan
bepaalde vormvereisten niet was voldaan. Dit
voorontwerp bevindt zich dus nog niet in een
vergevorderd stadium van afhandeling.

In april 2003 schreef minister Daems de
Gemeenschappen hierover aan. Op 7 augustus
2003 kwam er een antwoord van de Franse
Gemeenschap, op 19 mei van de Duitstalige. Van
de Vlaamse Gemeenschap kwam voorlopig slechts
een informele akkoordverklaring.
Je n'avancerai pas de date en ce qui concerne
l'entrée en vigueur de la commission. Il convient
tout d'abord de parcourir intégralement la
procédure
: les Communautés française et
flamande ayant formulé des réserves, le texte doit
être réexaminé par le Conseil des ministres et le
Conseil d'Etat.

L'association des fournisseurs belges de services
Ik schuif geen datum naar voren voor de
inwerkingtreding van de commissie. De procedure
moet eerst volledig worden doorlopen: de Franse
en Vlaamse Gemeenschap hebben voorbehoud
geformuleerd, zodat de tekst opnieuw moet worden
behandeld door de Ministerraad en de Raad van
State.

De vereniging van Belgische
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
5
Internet impose actuellement déjà un code de
conduite à ses membres. Celui-ci a été élaboré en
concertation avec les autorités. Le secteur assume
donc lui-même ses responsabilités, de sorte qu'il
n'est pas nécessaire d'imposer un code.
internetserviceproviders legt haar leden nu al een
gedragscode op. Die is totstandgekomen in overleg
met de overheid. De sector neemt dus zelf zijn
verantwoordelijkheid op, zodat het opleggen van
een code niet nodig is.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Quel rapport
existera-t-il entre le code d'éthique et le code de
conduite élaboré par la ministre Van den Bossche ?
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Hoe zal de ethische
code zich verhouden tot de door minister Van den
Bossche uitgewerkte gedragscode?
03.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Je ne suis pas compétente pour les matières ayant
trait à la consommation. Vous devrez poser la
question à la ministre Van den Bossche.
03.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Ik
ben niet bevoegd voor
consumentenaangelegenheden. Dat zal u aan
minister Van den Bossche zelf moeten vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Environnement, de la Protection de la
consommation et du Développement durable sur
"l'information selon laquelle la Belgique a été
citée devant la Cour de Justice européenne"
(n° 2644)
04 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Leefmilieu, Consumentenzaken en
Duurzame Ontwikkeling over "het bericht dat
België voor het Europees Hof van Justitie werd
gedaagd" (nr. 2644)
04.01 Roel Deseyn (CD&V): La Commission
européenne cite la Belgique devant la Cour
européenne de Justice pour avoir tardé à
transposer en droit belge la législation européenne
sur la communication électronique. La ministre
Moerman a-t-elle déjà soumis l'avant-projet de loi
aux opérateurs ?

Le retard serait dû à un désaccord sur les
dispositions ayant trait au service universel. Où le
problème se situe-t-il précisément ?

Quelles sont les conséquences d'une
condamnation européenne ? Le pouvoir fédéral est-
il en contact avec les instances européennes à ce
sujet ?
04.01 Roel Deseyn (CD&V): De Europese
Commissie daagt België voor het Europese Hof van
Justitie voor het niet tijdig omzetten van de
Europese wetgeving over elektronische
communicatie. Heeft minister Moerman het
voorontwerp van wet hierover al voorgelegd aan de
operatoren?

De vertraging zou te wijten zijn aan onenigheid over
de bepalingen in verband met de universele
dienstverlening. Wat is daar precies het knelpunt?

Welke consequenties zijn verbonden aan een
Europese veroordeling? Communiceert de federale
overheid hierover met de Europese instanties?
04.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le 10 octobre 2002, l'Institut belge des services
postaux et des télécommunications a remis un
avant-projet relatif à ce problème, avant-projet
auquel tous les acteurs du marché ont collaboré.
Les grands axes de cet avant-projet n'ont pas été
modifiés de façon à ce que la directive européenne
soit transposée en droit belge avec un minimum de
changements.
04.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Op
10 oktober 2002 legde het Belgische Instituut voor
Postdiensten en Telecommunicatie een
voorontwerp over dit onderwerp voor, waaraan alle
marktspelers hadden meegewerkt. De krachtlijnen
van dit voorontwerp bleven ongewijzigd om de
Europese richtlijn zo ongewijzigd mogelijk om te
zetten in Belgisch recht.
Concernant les modifications que nous avons
malgré tout apportées, les opérateurs, les
organisations de défense des consommateurs et
l'IBPT ont été consultés en permanence. Nous
avons récemment soumis l'une des dernières
moutures de l'avant-projet aux opérateurs. Le texte
Over de wijzigingen die wij toch doorvoerden, werd
continu overlegd met de operatoren, de
gebruikersorganisaties en het BIPT. Een van de
meest recente versies van het voorontwerp werd de
afgelopen weken aan de operatoren voorgelegd.
Naar aanleiding van de gemaakte opmerkingen
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 258
6
a une nouvelle fois été remanié en fonction des
observations qui ont été formulées. Dans ce cadre
également, une concertation avec les acteurs de
marché a eu lieu en toute transparence lors d'une
réunion qui s'est tenue le 27 avril 2004 au sein de
ma cellule stratégique. Le Conseil des ministres a
approuvé l'avant-projet le 7 mai 2004. J'espère qu'il
pourra être transmis à la Chambre dans les
meilleurs délais.

Le service universel n'a fait l'objet d'aucun
désaccord. Les négociations sur la méthode
utilisée pour insérer cette notion dans le texte de loi
se sont déroulées dans un climat d'ouverture.
werden nog een aantal wijzigingen doorgevoerd.
Ook daarover werd de markt in alle transparantie
geconsulteerd via een vergadering op mijn
strategische beleidscel op 27 april 2004. Het
voorontwerp werd op 7 mei 2004 door de
Ministerraad goedgekeurd. Ik hoop het zo vlug
mogelijk aan de Kamer te kunnen bezorgen.



Er was geen sprake van onenigheid over de
universele dienstverlening. Er werd in een zeer
open sfeer onderhandeld over de manier waarop dit
begrip in de wettekst kon worden geïntegreerd.
Il n'est pas encore question à l'heure actuelle d'une
quelconque condamnation. Les conséquences
juridiques et financières d'une éventuelle
condamnation dépendent des griefs formulés
exactement par la Commission européenne à
l'encontre de la Belgique et de cinq autres Etats
membres.

La non-transposition en temps opportun d'une
directive européenne n'autorise que dans certains
cas les citoyens à invoquer directement le texte
européen. L'IBPT est d'ailleurs obligé d'interpréter
la législation existante dans un sens conforme aux
directives européennes. C'est la raison pour
laquelle il a envoyé un certain nombre de
circulaires précisant les conditions d'accès au
marché.
Er is momenteel nog geen sprake van enige
veroordeling. De juridische en financiële
consequenties van een eventuele veroordeling
hangen af van wat de Europese Commissie precies
eist tegen België en nog vijf andere lidstaten.



Het niet-tijdig omzetten van een Europese richtlijn
leidt er slechts onder bepaalde voorwaarden toe
dat burgers zich rechtstreeks op de Europese tekst
kunnen beroepen. Het BIPT is overigens verplicht
de bestaande wetgeving zo te interpreteren dat ze
conform de Europese richtlijnen is en daarom
verstuurde het een aantal rondzendbrieven over de
voorwaarden die gelden voor het betreden van de
markt.
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Quand l'avant-projet
a-t-il été transmis pour avis au Conseil d'Etat?
Quand sera-t-il examiné à la Chambre?
04.03 Roel Deseyn (CD&V): Wanneer is het
voorontwerp voor advies verzonden naar de Raad
van State? Wanneer wordt het besproken in de
Kamer?
04.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
L'IBPT apporte pour l'heure la touche finale au
texte. Celui-ci sera transmis au Conseil d'Etat dans
les prochains jours. J'espère pouvoir le soumettre
le plus rapidement possible à la Chambre.
04.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Het
BIPT verlaatst nog wat punten en komma's.
Eerstdaags vertrekt de tekst naar de Raad van
State. Ik hoop hem zo vlug mogelijk voor de Kamer
te brengen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "la création
d'une agence pour la sécurité de l'information et
des télécommunications" (n° 2646)
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
oprichting van een agentschap voor informatie-
en telecommunicatieveiligheid" (nr. 2646)
05.01 Roel Deseyn (CD&V): En 2000 a été
annoncée la création d'une agence belge pour la
sécurité de l'information et des télécommunications.
2001 a vu la création au sein de la police fédérale
de la federal computer crime unit, chargée de lutter
05.01 Roel Deseyn (CD&V): In 2000 werd de
oprichting van een Belgisch agentschap voor
informatie- en telecommuncatieveiligheid
aangekondigd. In 2001 werd binnen de federale
politie de federal computer crime unit opgericht ter
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
7
contre la cybercriminalité. Nous attendons toutefois
toujours la création d'une agence spécifique pour la
sécurité de l'information et des télécommunications.
Quand cette agence sera-t-elle créée? Quelles
seront ses compétences et sa composition?
bestrijding van de computercriminaliteit. Het blijft
echter wachten op een specifiek agentschap voor
informatie- en telecommunicatieveiligheid. Wanneer
komt dat agentschap er? Wat zullen de
bevoegdheden en de samenstelling ervan zijn?
05.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Le 20 novembre 2003, la création d'ENISA a été
approuvée par les ministres européens des
télécommunications. ENISA est l'acronyme de
European Network and Information Security
Agency
. Cette agence assistera la Commission
européenne dans le domaine de la sécurité des
réseaux et des systèmes d'information. Elle
soutiendra tout particulièrement les autorités
réglementaires nationales, comme l'IBPT chez
nous. L'IBPT contrôle d'ores et déjà la sécurité et la
fiabilité du fonctionnement des réseaux de
télécommunication. Il gère également l'e-Security
Platform
qui fonctionne comme une centrale
d'information pour les nouveaux virus
informatiques. En fait, l'IBPT effectue donc déjà les
tâches que l'agence indépendante serait amenée à
assumer. Il ne me paraît donc pas nécessaire de
créer une telle agence spécifique.
05.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): Op
20 november 2003 werd de oprichting van ENISA
goedgekeurd door de Europese telecomministers.
ENISA staat voor European Network and
Information Security Agency
. Dit agentschap zal de
Europese Commissie bijstaan inzake veiligheid van
netwerken en informatiesystemen. Dit agentschap
zal bijzondere ondersteuning bieden aan de
nationale regelgevende instanties zoals bij ons het
BIPT. Het BIPT controleert nu al het veilig en
betrouwbaar functioneren van de
telecommunicatienetwerken en beheert het e-
Security Platform
, dat functioneert als meldpunt
voor nieuwe computervirussen. Het BIPT voert dus
eigenlijk nu al de taken uit die het afzonderlijk
agentschap zou uitvoeren. De oprichting van zo'n
specifiek agentschap lijkt mij daarom niet nodig.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Il faudra dans ce cas
élargir les missions actuelles de l'IBPT, par
exemple en y incluant la sécurité des firewalls et la
lutte contre les abuseurs d'enfants sur internet.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Dan zullen de taken
die het BIPT nu al uitvoert, toch wat moeten worden
verruimd en bijvoorbeeld ook slaan op de
beveiliging van firewalls en op de preventie van
kindermisbruik op het internet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Roel Deseyn à la ministre de
l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "le tarif
téléphonique social" (n° 2867)
06 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "het sociaal
telefoontarief" (nr. 2867)
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Un accord de
principe a été conclu en vue de l'extension du tarif
téléphonique social à la téléphonie mobile. Les
conditions restent-elles inchangées ? Le tarif social
s'appliquera-t-il également aux moins de 18 ans ?
Qui bénéficie actuellement de ce tarif avantageux
et qui en bénéficiera à l'avenir ? Combien coûtera
le tarif téléphonique social à l'avenir ? Faudra-t-il
choisir entre un téléphone fixe et un GSM ou le tarif
social sera-t-il applicable dans les deux cas ?
Comment évitera-t-on les abus
? Plusieurs
opérateurs sont en effet actifs sur ce marché de la
téléphonie mobile.
06.01 Roel Deseyn (CD&V): Er is een principieel
akkoord over de uitbreiding van het sociaal
telefoontarief naar de mobiele telefoon. Blijven de
voorwaarden ongewijzigd? Zal het sociaal tarief ook
gelden voor mensen jonger dan 18 jaar? Wie
betaalt dat gunsttarief nu en wie zal het in de
toekomst betalen? Hoeveel zal het sociaal
telefoontarief kosten in de toekomst? Moeten
mensen kiezen tussen een vaste en een mobiele
telefoon of geldt het sociaal tarief voor beide? Hoe
zal men misbruiken voorkomen? Er zijn immers
verschillende operatoren actief op deze mobiele
telefoonmarkt.
06.02 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les tarifs sociaux s'appliqueront également au
GSM aux conditions actuellement en vigueur. Les
opérateurs financeront eux-mêmes ce tarif
06.02 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
sociale tarieven zullen ook gelden voor de mobiele
telefoon en dat onder de thans reeds geldende
voorwaarden. De operatoren financieren dit
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/05/2004
CRABV 51
COM 258
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
préférentiel. Il sera procédé à une évaluation après
cinq ans pour déterminer s'il existe éventuellement
une inadéquation entre la part de marché des
opérateurs et le nombre d'utilisateurs du tarif social.
Des interventions seront éventuellement possibles
à ce moment-là.

Le problème des abus se pose probablement de la
même manière pour les opérateurs de téléphonie
mobile et pour les opérateurs de téléphonie fixe.
L'IBPT constituera une base de données.
gunsttarief zelf. Na vijf jaar is er een evaluatie
waarbij de discrepantie tussen het marktaandeel
van de operatoren en het aantal gebruikers van het
sociaal tarief wordt onderzocht. Eventueel worden
dan tegemoetkomingen mogelijk.


Het probleem van de misbruiken bij de mobiele
operatoren is waarschijnlijk hetzelfde als dat bij de
vaste. Het BIPT zal een gegevensbank aanleggen.
06.03 Roel Deseyn (CD&V): Un utilisateur peut-il
scinder le tarif préférentiel pour la téléphonie fixe et
la téléphonie mobile?
06.03 Roel Deseyn (CD&V): Kan iemand het
voordeeltarief splitsen voor zijn vaste en mobiele
telefonie?
06.04 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les utilisateurs concernés ne peuvent prétendre
qu'à un seul tarif social. Il faut choisir soit la
téléphonie fixe, soit la téléphonie mobile.
06.04 Minister Fientje Moerman (Nederlands):
Men kan slechts aanspraak maken op één sociaal
tarief. Men kiest voor hetzij vaste, hetzij mobiele
telefonie.
06.05 Roel Deseyn (CD&V): Est-il exact que
l'opérateur qui proportionnellement a trop
d'abonnements sociaux doit lui-même intervenir
dans une partie des coûts?
06.05 Roel Deseyn (CD&V): Klopt het dat de
operator die verhoudingsgewijs te veel sociale
abonnementen heeft, zelf een deel moet betalen?
06.06 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
Les cinq premières années, les opérateurs
supportent eux-mêmes le coût des tarifs sociaux.
Ils sont obligés d'accorder le tarif préférentiel aux
clients qui y ont droit. Il ne sera procédé à une
évaluation qu'après cinq ans, les ayants droit étant
généralement plutôt passifs. Il s'agit par exemple
de personnes âgées clientes chez Belgacom et peu
enclines à changer d'opérateur. Les opérateurs
étaient bel et bien au courant des différents délais.

Les conditions du tarif social ne changent pas. Elles
sont simplement étendues à la téléphonie mobile.
06.06 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
eerste vijf jaar staan alle operatoren zelf in voor hun
sociale tarieven. Ze moeten het voordeeltarief
verlenen aan de klanten die er recht op hebben.
Een evaluatie komt er pas na vijf jaar omdat de
rechthebbenden doorgaans nogal inert zijn. Het
gaat bijvorbeeld om ouderen die klant zijn bij
Belgacom en niet snel van operator zullen
veranderen. De operatoren waren wel degelijk op
de hoogte van de termijn.

Aan de voorwaarden van het sociaal tarief
verandert niets. Ze worden enkel uitgebreid tot de
mobiele telefonie.
06.07 Roel Deseyn (CD&V): Le problème tarifaire
pour les adolescents n'est malheureusement pas
réglé. Une extension du système les aiderait
toutefois.


Les accompagnateurs de personnes handicapées
pourront-ils également passer à la téléphonie
mobile?
06.07 Roel Deseyn (CD&V): Het tariefprobleem
van adolescenten wordt jammer genoeg niet
opgelost. Nochtans zou een uitbreiding van het
systeem hen vooruithelpen.

Zullen de begeleiders van mensen met een
handicap mee kunnen overstappen naar mobiele
telefonie?
06.08 Fientje Moerman, ministre (en néerlandais):
M. Deseyn a posé des questions très intéressantes
en ce qui concerne les moins valides. Je suis
disposée à examiner ses suggestions.
06.08 Minister Fientje Moerman (Nederlands): De
heer Deseyn stelt heel nuttige vragen wat
andersvaliden betreft. Ik ben bereid zijn suggesties
te onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 51
COM 258
12/05/2004
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
La réunion publique de commission est levée à
11h.04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.04 uur.

Document Outline